赫敏将一个凭空变出来的烧瓶塞在了他颤抖着的手里。
A flask, conjured from thin air, was thrust into his shaking hand by Hermione.
他颤抖着,用嘴唇轻啄了一下她的手,小姑娘对豪厄尔眨了眨眼。
He was trembling, but he pecked her hand with his lips, while she winked at Howell.
他颤抖着双手把箱子拽了出来放到一块石头上,用铁锨砸开了锁。
He hauled it out of the ditch with trembling hands, placed it on a rock, and broke the lock with the edge of his shovel.
他颤抖着用一根火柴点燃了黛西的香烟,然后和她一道坐在屋子那边远远的一张长沙发上,那里除了地板上从过道里反射过来的一点亮光之外没有其他光线。
He lit Daisy's cigarette from a trembling match, and sat down with her on a couch far across the room, where there was no light save what the gleaming floor bounced in from the hall.
他的声音颤抖着,就要落下泪来。
他的手颤抖着,但那是狂喜而不是羞愧。
His hand shook, but it was in exultation rather than in shame.
他站起来,两腿颤抖着向大楼走去。
二十分钟后,他刮掉了最后一点儿胶水,双手颤抖着打开口盖。
Twenty minutes later, he scraped off the last bit of glue and with shaking hands he opened the flap.
甚至那个当我要拿起他旁边的一个坐垫时对我颤抖着微笑的高大的日耳曼的金发家伙也很害怕。有一次我要坐下,就看到他正在发抖着。
Even the tall Teutonic blond fellow who gave me an unsteady smile as I took the mat next to him is frightened - once I'd sat down, I could see he was shaking.
他们把颤抖着、光着脚的他领到放着电话机的桌子旁。
They took him, shivering and barefoot, to a desk with a telephone.
他能感觉到丽那颤抖不已的手,尽管她竭尽全力地克制着自己的情绪。
He could feel her hand shaking as she tried her hardest to keep some form of control over her emotions.
当他尽力去打开两个药瓶时,他的两只手颤抖着。
Both his hands shake as if he were trying to open a pair of jars.
他不止一次清好喉咙,颤抖着深吸一口长气,准备在再度吐气的同时,把他灵魂深处的阴暗秘密装上,一吐为快。
More than once, he had cleared his throat, and drawn in the long, deep, and tremulous breath, which, when sent forth again, would come burdened with the black secret of his soul.
她只好顺从他,坐在他为她堆起来的一堆树叶中间,微微地颤抖着。
She passively sat down amid the leaves he had heaped, and shivered slightly.
“她嘴唇上有血!”他说,颤抖着。
老鼠注视着他,整个身体颤抖着,不久就进入了梦乡。
The rat gazed up at him, shivered the length of its body, and promptly fell asleep.
年轻的渔夫颤抖着。“这是真的吗?”他低语道。
他的声音颤抖着中断了。
他的手臂搀起她时颤抖着,并扶住了她的头。
他的手立刻举到了空中,比赫敏还快。赫敏嘴唇令人不解地颤抖着,也举起了手。
His hand flew into the air before Hermione's. Her lips quivered suspiciously as she raised her own.
他双手颤抖着站在那里。
他站在那儿,嘴唇不断地颤抖着。
我喜欢他指尖的触觉,那样的柔和,又微微有些因激动引起的颤抖,仿佛透过他那滑嫩的皮肤,我可以感受到那颗火热的跳动着的心。
I so love the touch of his fingers, so gently, yet slightly quivering with excitement, as if through his tender skin, I could sense his fire-like passion in his jumping heart.
“她嘴唇上有血!”他说,颤抖着。
她颤抖着身体,他觉得像一个熔炉。
他双手颤抖着,不停重复道:“谢天谢地!如果我在别的车厢,就很可能遭遇不幸了。”
"Thank goodness - I could have been one of the very unlucky ones, if I were in some other coach," he repeated, hands shaking.
登上梯子,在一间散发着,消毒水气味的昏暗公寓里,她看到了一个老人缩成一团,以一种他无法感受的哀伤颤抖着。
On the stair leading up into the disinfectant-smelling twilight of a rooming house, she saw an old man huddled, shaking with grief she couldn't hear.
他说,颤抖着。
他说,颤抖着。
应用推荐