吉尔小姐问保罗,一个年轻的母亲把她的脑袋放进烤箱里,他是不是会感到好笑。
Mrs. Gill asked Paul what he thought was funny about a young mother putting her head inside an oven.
问:他是不是看上了哈利的母亲?
他以为母亲会回答,思玉不结婚是因为没有遇到合适的男人。那样的话,他就可以问母亲,为什么觉得他对她合适。
He had expected his mother to reply that Siyu had not met the right person-and then he could have questioned why his mother thought him a good choice for her.
“谁干的?”他一遍又一遍地问母亲。
“他的问题?”母亲问,还是糊涂的。
我问母亲是否我们应该寄一张贺卡给这个人表示感谢呢,母亲说不必了,因为他此时正在客厅里。
I asked if we could send a card to the man to thank him but my mum said that there was no need as he was in the sitting room.
他一遍又一遍地问母亲。
帕特恰好在这个时候走进屋,他问:“你们在说什么?”他的母亲回答说:“我们在说我们现在得搬家,因为婴儿就要诞生了。”
Pat came into the room just then and said, "What are you talking about?" "we were saying that we'll have to move to an other house now, because the new baby's coming," his mother answered.
幼时的他告诉母亲他正在修改给她看过的一篇诗时,母亲会问:“你的字数少了多少?”
When he told his mother he was working on a poem he had shown her, she would ask: “How much shorter is it?”
帕特恰好在这个时候走进屋,他问:你们在说什么?他的母亲回答说:我们在说我们现在得搬家,因为婴儿就要诞生了。
Pat came into the room just then and said, What are you talking about? We were saying that we'll have to move to an other house now, because the new baby's coming, his mother answered.
三明治——但如果他去拿面包做三明治的话,母亲会被惊醒的,(那时)她会问为什么他要这么早离开。
Sandwiches - but his mother might wake up if he started pulling out bread for sandwiches, she'd want to know why he had to leave so early.
母亲:唉,糟透了。可话又说回来,这也不能怪他。嗨,他们尽问一些这个可怜的孩子出生前的事儿。
Mother: Oh, not at all well, but there, it wasn't his fault. They asked him things that happened before the poor boy was born.
“花多少钱买的?”他母亲问。
“这就是你说的怪物吗?”他笑着指指矮树丛,很温和地问母亲。
"Is that your monster?" he asked Mother gently, smiling and pointing into the brush.
母亲:唉,糟透了。可话又说回来,这也不能怪他。嗨,他们尽问一些这个。
Mother: Oh, not at all well, but there, it wasn't his fault. They asked him.
我问托尼为什么上班迟到。他告诉我他碰到了倒霉事,他母亲那条宝贝的长卷毛狗因为咽下了一根鸡骨头,他只得送它去看兽医。
I asked Tony why he was late to work and he told me some hard-luck story about having to take his mother's ageing pet poodle to the vet because it had swallowed a chicken bone.
当你问一个男人最近一次打电话给他的母亲是什么时候,他会给你一张内疚的脸。
Ask any man when he last phoned his mother, and he will pull a guilty face.
后来,他问父亲为何母亲们似乎总爱莫名其妙地哭泣。
Later the little boy asked his father why his mother seemed to cry for no reason.
那年轻人刚到家,他的父母亲便向他问这问那的,打听他求职面谈的事。
As soon as the young man returned home, his parents assailed him with questions about the interview.
又问在主蒙拣选的鲁孚和他母亲安。他的母亲就是我的母亲。
母亲:唉,糟透了。可话又说回来,这也不能怪他。嗨,他们尽问些这个可怜的孩子出生前的事情。
Mother: Oh, not at all well, but there, it wasn't his fault. Why, they asked him things that happened before the poor boy was born.
遽然鸡父亲停下来,他问鸡母亲:“你笑啥?”
Chicken father sudden stop, he asked his mother chicken: "What are you laughing?"
母亲:不太好,但是这不是他的错,他们问的都是他出生前的事儿。
Mother: Not too well, but it wasn't his fault. They asked him about things hat happened before his was even born.
“汤姆今天没去上学,是吗?”母亲问。“不,他没去。”
假如一个孩子带回家一张五个A,一个B的成绩单,他的父母亲首先通常会这样问:“为什么得了个B ?”
Suppose a child comes home with a report card with five As and one B. Usually the first thing his parents will say is "Why the B?"
假如一个孩子带回家一张五个A,一个B的成绩单,他的父母亲首先通常会这样问:“为什么得了个B ?”
Suppose a child comes home with a report card with five As and one B. Usually the first thing his parents will say is "Why the B?"
应用推荐