他谈到在美国人民欢度2008年感恩节时美国面临的各种挑战。
He talked about the challenges facing the United States as it observes Thanksgiving Day 2008.
纳蒂·沙洛姆写了一篇博客文章,介绍了他在旧金山上一届QCon 大会上留下的印象,其中谈到了为什么初创企业从一开始就不考虑可扩展性。
Nati Shalom wrote a blog about his impressions from the last QCon in San Francisco that touches on why start-ups don't deal with scalability from day one.
在研讨会上发言时,富兰克林先生谈到了他最近一次在特立尼达访问时所获得的经验。
When speaking to the seminar Mr. Franklin spoke of his experience, gained on a recent visit to Trinidad.
富兰克林在很大程度上是自学成才的,他可能是一个天才,但在谈到美国制造和美国创造时,他并非例外。
Franklin, who was largely self-taught, may have been a genius, but he wasn't really an exception when it comes to American making and creativity.
英国作家和演讲者肯尼斯·罗宾逊爵士在 TED 上谈到了这个。他讲述了吉莉安·林妮的故事。吉莉安·林妮是一个舞蹈演员和编舞,曾出演过著名的音乐剧《猫》和《歌剧魅影》。
British author and speaker Sir Kenneth Robinson talked about this at TED. He told the story of Gillian Lynne, a dancer and a choreographer (编舞者) who has worked on famous musicals like Cats and Phantom of the Opera (《歌剧魅影》) .
他谈到伊朗由于支持激进的什叶派民兵武装而遭到的有力反击。他说,德黑兰最好重新考虑自己在邻国的作为。
He spoke of a substantial backlash also against Iran's support of radical Shiite militias, and said Tehran would be well-advised to reconsider its behavior toward its neighbor.
即使是纳博科夫也会这么告诉你们,只是几页之后,在175页,他谈到了这次旅行:,我们到处每一个地方,实际却一无所览。
Even Humbert will tell us so. Just a few pages later, on page 175, he talks about his journey: We had been everywhere. We had really seen nothing.
在文章中,他谈到这些因素在组织中应用敏捷技术的时候意味着什么。
In the article he discusses the implication of each of these factors on the application of agile techniques in organisations.
他在书中谈到个人经历与职业生涯时,反复用到了“搭建桥梁”这个比喻。
He repeatedly USES the metaphor of bridge-building in talking about his personal and professional life.
谈到部分时间是在印度尼西亚长大的,他声称自己对外国文化比他的对手们有更好的理解。
Noting that he grew up partly in Indonesia, he claims a better understanding of foreign cultures than his rivals have.
他谈到了他为了在多数问题上达成意见一致所作出的努力,还将责任推在国会中一些拒绝兑现承诺的“隐形敌人”身上。
He talks up his efforts to reach consensus on most of these issues, and blames "hidden enemies" in Congress who refused to match verbal support with votes.
“在如何定义MR上,各州不尽相同,”他继续谈到,“这些区别的关键之处在于被告可能在一州符合接受死刑的条件,在另一州则不然。
“States differ in how they define MR, ” he continued. “A bottom line on these differences is that a defendant may be eligible for the death penalty in one state, but not in another.
他虔诚地谈到大学,说自己喜欢在斯坦佛校园漫步。
He spoke reverently about colleges and loved walking around the Stanford campus.
他谈到楼市如何正在“企稳”,零售业销售如何有恢复力,公司利润又是在如何攀升。
He spoke of how the housing market is' stabilizing, 'retail sales are resilient and corporate profits climbing.
他谈到了最终可以对哪一种药在儿童治疗中疗效最好进行预测以及家长可以从在各种药物间的疲劳奔波中得到解脱。
He spoke of eventually predicting which children will respond to specific medications, sparing families the frustration of switching from one medicine to another with no relief.
梅德维杰夫谈到改善合作的前景。他说,即使两国在一些领域存在分歧,仍然可以讨论很多共同关心的问题。
Speaking in Russian, he talked about the prospects for improving cooperation, saying there are many concerns the two countries can address together, even though they have differences in other areas.
去年他曾谈到,会使长期以来在医疗事故诉讼中太有利于原告的情况得到控制,这帮助他赢得了美国医学会的支持。
Last year, he talked of bringing America’s famously plaintiff-friendly medical malpractice litigation under control. This helped to win the support of the American Medical Association.
其中一个是50岁的纽约避险基金管理人员,艾拉·格拉瑟,他在采访中十分热情地谈到了他的经历。他发现机构的帮助很有用。
One of them, Ira Glasser, 50, a hedge fund executive from New York, was enthusiastic in an interview about his experience, saying he found the structured assistance useful.
他在一封写给亚历山德拉•富勒的电邮中谈到了欧文斯夫妇,“他们真的很不平凡!”
He wrote about the Owenses, in an E-mail to Alexandra Fuller, "It is true that they were not very popular."
他显然情绪在谈到对他意味着什么工作,在探索的最后一次飞行说话。
He was visibly emotional when talking about what it meant to him to work on Discovery's final flight.
特别是谈到英国,他说:“数字10在衡量幸福上很有意思,它影响评价公共政策可能性。
Talking about the UK in particular, he says: “Number 10 is seriously interested in the measurement of well-being and the possibility of judging public policy by its effect.
他谈到了俄罗斯境内的外国投资总量,即便他承认大多数是在能源产业。
He talked up the amount of foreign investment into Russia, even though he admitted that most of it was in the energy sector.
维埃拉作为本期的封面人物并接受采访,这位法国中场将会详细地谈到他来到曼城的故事,以及他在塞内加尔的未来计划。
Patrick Vieira is the cover star and main interview, with the French midfielder talking at length about his move to City and future plans in Senegal.
一谈到厨房,他确信在几十年内,机器人将替我们做大多数繁重的工作而我们将得到解放。
When it comes to the kitchen, he's confident that within just a few decades, robots will ruledoing most of the burdensome work and freeing us to sit back and relax.
他在声明中谈到甲骨文的战略将如何能使该公司击败ibm,但他没有提到惠普。
In the statement, Hurd talks about how Oracle's strategy will enable the company to beat IBM, but he doesn't mention H-P.
他在讲话的最后,谈到了各个部门应该如何各司其职,从而使项目圆满完成。
He ended his talk with a positive note by pointing out how each of the departments were in a good position to make the project a success.
保罗在几封信中都谈到募捐,这件事对他非常重要,他准备去耶路撒冷做这件事。
Paul has talked about this collection in several of his letters, it's been very important to him, and so he's on his way to Jerusalem to do this.
保罗在几封信中都谈到募捐,这件事对他非常重要,他准备去耶路撒冷做这件事。
Paul has talked about this collection in several of his letters, it's been very important to him, and so he's on his way to Jerusalem to do this.
应用推荐