他着了什么魔竟说出这种话来?
“什…什…什么?”他结巴着说。
“我不明白彼得今天为什么来得这么晚。”他说着,牵着他的山羊出了羊圈。
"I wonder why Peter is so late to-day," he said, leading his goats out of the shed.
“这些动物吃我们的庄稼,破坏它们,”他咆哮着说,“看那些脚印,它们毁了我的玉米,现在我什么吃的都没有了。”
"Those animals are eating our crops, destroying them, " he moans.
“这确实重新定义了我们作为出版商该做什么,相对于我的大多数同行,我更乐观地感觉到这对于我们意味着什么,”他说。
"It does redefine what we do as publishers and I feel, compared with most of my counterparts, more optimistic about what this means for us," he says.
与你相比,这份工作根本不算什么 ”他轻声地说着。
“我几乎都还没明白这一切意味着什么?”他说。
“那么,没有什么要……”凯西说着他开始在房间里到处扫视了一遍。
“Well, there’s nothing to” Casey began. His eyes swept here and there in the room.
“无论是死去多年的祖先或是上帝,不管它是什么超自然的代表,如果你相信他们在俯视着你,你的行为就要受到影响,”他说。
"Whether it's a dead ancestor or God, whatever supernatural agent it is, if you think they're watching you, your behavior is going to be affected," he says.
卡门·艾尔茜拉只是瞪着他看,感觉难以置信,他还在继续说着:“我知道你在想什么。
When Carmen Elcira just stared at him, disbelieving, he went on. “I know what you’re thinking.
“人们想知道那是什么感觉,”他说,“他们希望我们用几个字概括出,全世界在用一种什么样的热情关注着你的一举一动。”
"People want to know what it felt like," he says. "they want us in a few words to generate the enthusiasm that the world had as they contemplated what we were about to do."
这也可以行得通,但是莫丝知道拖延意味着什么,而且她就站在窗口外面,小声地说着话,速度快到就像打机关枪,这让他更加锋利,让那姑娘更加迟钝。
It would have worked too, but Moth understood what the delay meant and she stood right outside the window whispering as fast as the words would leave her lips, sharpening him, and dulling the girl.
他说,如果你觉得一家公司大得不能倒,不管那意味着什么,你或许都更有可能以低利率借贷给我。
'If you think it's too big to fail, whatever that means, then maybe you're more likely to lend to me a low rate.
小说家韦恩·霍夫曼是《像糖果一样硬和甜》的作者,同时也是西村的居民。他说:“它‘意味’着些什么对这个国家剩下的地区来说很重要。”
Novelist Wayne Hoffman, author of Hard and Sweet Like Sugar and a West Village resident said: "it's important for what it [means] for the rest of the country."
他坐在车座上,腿上搁着键盘,时而敲击键盘,并对着一个麦克风说着什么。
He sits in the passenger seat with a keyboard on his lap, tapping occasionally and muttering into a microphone.
星期一,艾米的父亲米契·怀恩·豪斯感谢粉丝所给予的供品,他说:“我无法告诉你们这对于我们来说意味着什么。”
On Monday, her father Mitch Winehouse thanked fans for their tributes, saying: "I can't tell you what this means to us."
如果说默多克先生在《华尔街日报》的报告中察觉到了如此多的缺陷,他为什么仍旧那样觊觎着这家报纸?
Why did Mr Murdoch so covet the Wall Street Journal if he perceived so many flaws in its reporting?
你继续着,你说的一些东西似乎触犯了坐在桌子中部与老板相隔几个座位的一个人,他总在老板的视野之内,这个人虽有反应但却没说什么,你也不在意他的反应,因为你已经着迷于老板对你的赞同,你是不能把视线从她身上移走的。
As you continue your presentation, you say something that seems to bother the person sitting mid-table, a few seats down to the left of the boss. This guy is in clear view of the boss at all times.
“恐怕只有上帝知道书里写的什么了……哦,还有还有,”他正说着,女孩们的汽车驶近了,“有人以为我懂,那么我就是上帝了。”
"Probably only God knows what it's all about.... But there are others-others," he said, and just then the girls' car drew up, "who think it's me who understands, and so I must be God."
她问那个是干什么的,他回答说:“让热的东西在里面仍然热着,冷的东西还是冷着。”
She asks him what it's for, and he responds, "it keeps hot things hot, and cold things cold."
如果说布鲁克·阿斯特夫人完全被暴露的死亡有什么好处的话,那就是提醒了我们,那个旧有的社会不仅一直存在着,而且还发挥着,扩大着他的影响。
If anything good has come out of Brooke Astor's all-too-public death, it's the reminder that Society not only still lives but still craves-and still wields-power.
“这真是太棒了,能够直接体验全球化到底意味着什么,”他说,尽管“它在某些情况下变得非常搞笑。”
“It’s really fantastic to experience directly what globalization means, ” he said, even though “it has been very comic in some cases.”
当你们XX时,你可以引导着说出一些例子,告诉他什么话让你感觉热情澎湃。
Then when you're in the act, lead by example by telling him what feels hot for you first.
“没事,”他说着,走到布伦丹后面关上门,“想喝点什么吗?”
"No problem," he said, reaching behind Brendan to close the door. "Want something to drink?"
“他打电话到卧房中,把我叫醒,然后说,”——默顿用优雅的的声音说着——“‘现在你知道那是什么类型的表演吧,不是吗?”’
"He phoned me up in my bedsit, and said," - and Merton puts on a posh voice - "' now you know what sort of show it is, don't you?" '?
“有些人想要把资产藏起来而不让他本国的人发现,这总是有些原因的…. .但是,不交税是没有什么理由可讲的”,领导着瑞士银行家协会的KonradHummler如是说。
"There are reasons why someone wants to hide his belongings from his home country... but there is no reason not to pay taxes," says Konrad Hummler, who heads the Swiss Private Bankers Association.
他会捶着桌子,脖子胀红:“你爱怎么说怎么说,”他会叫道:“但是我已经想过这个问题了,而且我知道我想什么!”
He would bang the desk, his neck would bulge still further and go red. "you can say what you like," he would cry, "but I've thought about this - and I know what I think!"
奶牛场老板聚精会神地在那儿品味着黄油的味道,想分辨出造成这种怪异味道的是一种什么莠草,过了一会儿他突然大声说
The dairyman, who had thrown himself into abstraction to better realize the taste, and so divine the particular species of noxious weed to which it appertained, suddenly exclaimed
奶牛场老板聚精会神地在那儿品味着黄油的味道,想分辨出造成这种怪异味道的是一种什么莠草,过了一会儿他突然大声说
The dairyman, who had thrown himself into abstraction to better realize the taste, and so divine the particular species of noxious weed to which it appertained, suddenly exclaimed
应用推荐