问到他的国籍,他说是美国人。
我们的狄肯,他十二岁了,养有一匹小马,他说是他自己的。
Our Dickon, he's twelve years old and he's got a young pony he calls his own.
他称其为“机长综合症”,他说是因为“当机长做出一个明显错误的决定时,有多个飞行员的飞机上的机组人员有时会表现出致命的被动性”。
He calls it captainitis because, he says, "crew members of multi-pilot aircraft exhibit a sometimes deadly passivity when the flight captain makes a clearly wrong-headed decision".
他说是伤心和困惑。
我问他为什么这样做,他说是为了引起树的注意。
I asked him why he did that, and he said it was to get the tree's attention.
福凯递给我一封信,他说是1994年欧文斯给他发的传真。
Fouche handed me a letter that he said Owens had faxed him in 1994.
不管我说什么,也不管我怎么说,他说是认为我错了。
No matter what I say or how I say it, he always thinks I'm wrong.
一个人挥舞着一只鞋,带一个小跟的黑色低靴,他说是卡扎菲的。
One man waved a shoe, a low black boot with a slight heel, that he said had been Gadhafi's.
许多人攻击他说是因为恐惧的缘故而非出于对自由的热爱。
Many have attacked him out of fear rather than any real love of freedom.
最终产生了如此大的争端以至于,他说是为了保护保罗不被以私刑处死。
And then eventually, though, such a big dispute arises that he says to protect Paul from being lynched.
他说是上海的一间叫JujubeTree的素食餐馆使他发生改变。
He said it was a vegetarian restaurant in Shanghai called Jujube Tree that caused his transformation.
他说是的,并且补充说,如果最近对投资者有什么的好消息的话,未来几年的前景就会更坏。
Oh, yes, he said, adding that, if anything, the recent good news for investors has made the outlook over the next several years much worse.
当被问到为什么要把自己那漂亮的棕色头发剪掉时,他说是因为受到头发中虱子的困扰。
When quizzed as to why he cut off his famous blond hair, Robert - who is dating his 'Twilight' co-star Kristen Stewart - claimed it was due to an infestation of head lice.
由于与他患有艾滋病的兄弟共用了一个针头(据他说是为了注射维生素),而感染了艾滋病病毒。
He contracted HIV by sharing a needle (to inject vitamins, he says) with his AIDS-infected brother.
当被问道他曾经接受过的最困难的任务是什么的时候,他说是“在亚齐战乱中拍摄战斗人员的照片。”
When asked what has been his most difficult assignment, he says: "Getting pictures of combatants during Aceh's conflict."
来自苏格兰的议员对这个封禁表示支持,他说是应该叫那些化妆品广告主醒醒了,让他们回到现实中来。
The Scottish MP welcomed the ban, and said it should act as a wake-up call to advertisers, urging them to "get back to reality."
他说是他的妻子买下了在达拉斯的家(离开白宫后他们便入住了),这个家是以信念为基石慢慢建立起来的。
"He said his wife's purchase of their Dallas home, where they moved after leaving the White House, was a" faith-based initiative - since I hadn't seen it.
那天傍晚,在我和父亲动身回家之前,霍但托特族的小牧童詹杰交给我一封信,他说是那位英国老爷留给我的。
Late that afternoon, Jantje, the little Hottentot herd boy, came up to me and handed me a letter, which he said the English baas had left for me.
在信中,他说是美国广播公司的制片人坚持要拍偷猎者的。他并未直点其名,但当时是安德鲁•特卡奇负责在赞比亚的拍摄工作。
In the letter he said that it was the ABC producer-he does not name him but Andrew Tkach was in charge of the filming in zambia-who insisted on filming poachers.
一位上了年纪的外国领导人曾被问到他为什么看上去那么年轻,他说是因为定期献血,自身补充上来的新鲜血液流过血管而使他更健康。
One elderly world leader was asked why he looked so young. He replied that because he was a regular blood donor, the fresh blood coursing through his veins added to his good health.
他说: “起初,我开始问他是否相信美国梦,他说是的,他相信——然后,我转而问他,为什么当我努力完成它时,他却要处罚我呢。”
He said: "Initially, I started off asking him if he believed in the American dream and he said yes, he does - and then I proceeded to ask him then why he's penalising me for trying to fulfill it"
但与其说人是环境的创造物,不如他说是其创造者:[108]而且,人通过运用他的自由意志,可以控制他的行为,让这些行为都出自善而非恶。
But man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances: [108] and, by.
当时Babler正在瑞士,他说是迪安的长期伙伴(longtime companion)BrunoNordmanis打电话告诉他这件事的,南安普顿兀兰岭养老院的工作人员在周日早上发现迪安死在自己的房间里。
Babler said Dean's longtime companion, Bruno Nordmanis, called him in Switzerland to say staff at Woodlands Ridge Nursing Home in Southampton discovered Dean in her room Sunday morning.
这部长篇小说是根据他的印度之行写成的。
据说是他发明了观赏名人这项活动。
He is said to have invented the sport of celebrity-watching.
他为自己开脱,说是“为养活妻子和猫才迫不得已去抢劫的”。
He excused himself by saying he was "forced to rob to maintain my wife and cat."
我与其说是反感威尔的行为,还不如说是讨厌他的个性。
I did not really object to Will's behaviour so much as his personality.
我与其说是反感威尔的行为,还不如说是讨厌他的个性。
I did not really object to Will's behaviour so much as his personality.
应用推荐