加西亚先生说对监狱发生的事他问心无愧。
Mr. Garcia said his conscience was clear over the jail incidents.
用你的声音告诉全世界:我已足够好,因为上帝说对他来说我已足够好。
Use your voice to tell the world you are enough because God says you are enough for Him.
他说对他的气候记录有疑虑的“怀疑论者”应该利用美国的公开资料编制他们自己的数据集。
He said "sceptics" who doubted his climate record should compile their own dataset from material publicly available in the US.
虽然他坚持说对会员的选择会考虑“是否有趣”而不仅仅是财富,但大部分来自美国的申请人都强调了他们的净资产。
While he insists members will be chosen for being 'interesting,' rather than just wealthy, he says most of the applications from the U.S. highlight net worth.
他支持对扎贾里的决定,但是补充说对于扎贾里这样的低龄儿童,董事会可能会调整制度。
He defended the decision, but added that the board might adjust the rules when it comes to younger children like Zachary.
他说对人性的尊重来自于和平与包容,这一点应该和对地球岌岌可危的环境的尊重联系起来。
He said respect for humanity, which comes from practicing peace and tolerance, should be linked to respect for the Earth's endangered environment.
虽然他说哥本哈根会议”不是我希望它会是的样子“,他说对峰会的沮丧不是他决定退出的原因。
Though he said Copenhagen "wasn't what Ihad hoped it would be, " he said the frustration over the summit was notresponsible for his decision to quit.
然而同时他说对于贿赂的据称并没有得到证实,而且不管怎样,对限制的规定已经名存实亡。
But allegations of bribery could not be confirmed, he said, and anyway the statute of limitations had expired.
哈格里斯说对方给他帮的忙就是打印了一份客户名单,他说,“我很吃惊他竟然记得我四个月前请他打过一份名单。”
"I was shocked that he remembered I asked him to run the list four months earlier, " Mr. Hargis says of the favor done for him, which involved printing out a list of customers.
他说对于交易验证和完善的保障还需要改进。
He said that the logistics of authenticating and consummating transactions on mobile need to be improved.
当有人被告知快餐从营养角度来说对他的健康不好,他几乎不惊讶。
When a person is told that fast food is not good for him from a nutritional point of view, he is hardly surprised.
他说,我很忙,但我想这不会持续下去的;不幸的是,我说对了。
'I was pretty busy but I didn't think it was going to last,' he says. 'Unfortunately, I was right.'
梅勒迪斯格里菲斯:他说对持续海洋观测的长期资金支持绝对是至关重要的。
MEREDITH GRIFFITHS: He says long term funding for sustained ocean observations is absolutely critical.
剑桥郡的农民奥利弗·沃尔斯顿(OliverWalston)说对粮食的恐慌让他的生活变得“困难,令人激动和心情沮丧”让他感到遗憾的是,他在粮价低的时候按照远期合约卖掉了自己的部分收成。
Oliver Walston, a Cambridgeshire farmer, says the jitters make life "difficult, exciting and depressing". He regrets that he sold part of his harvest on forward contracts when prices were low.
经理亲自面试Tracy,他说对Tracy的印象非常好。
The manager himself interviewed Tracy and he said he was really impressed by her.
但丁:你说对了,但是我是他的儿子,但丁。做个美梦。
他总是多次纠正我们的发音直到我们说对为止。
He always corrects our pronunciation for several times until we speak the right word.
他解释说对于支原体感染和淋病过去的研究得出了相同的结果,但对于滴虫病全部的证据并不充分。
Past studies have yielded similar findings when it comes to chlamydia and gonorrhea, he explained, but the overall evidence is not as strong for trichomoniasis.
“是的,她会去的,费金。”赛克斯说对了,他连威吓带许诺,很快就说服了南希去做这件事。
'Yes, she will, Fagin.' Sikes was right. With a mixture of threats and promises, he soon persuaded Nancy to go.
1941年,乔治“奥威尔写到英国是”地球上最注重阶级身份的国家“时,他只说对了一部分。”
WHEN George Orwell wrote in 1941 that England was "the most class-ridden country under the sun", he was only partly right.
他说对我说:“我把书放在你的房间里了。”
他的演说对于新人来说是一种痛苦的说教。
他警告说对因做假账这样的不诚实行为而导致公司衰败的公司官员要追究法律责任。
He has warned that company officials will be held responsible for failing their companies through dishonesty and wrongdoing.
在视频中当人们绘声绘色的述说对广告的看法时,他似乎出乎意料的不是很开心。
For a man routinely described as charismatic and inspiring, he seems surprisingly uncomfortable. See for yourself: It's still up.
意大利的媒体报道说对于佛罗伦萨来说穆图要求了太高的薪水,所以紫百合拒绝了他的加薪要求,并准备将他出售。
Reports in Italy claim that Mutu is demanding too high a wage packet which could see the Viola refuse to succumb to his demands and ultimately see him put up for sale.
意大利的媒体报道说对于佛罗伦萨来说穆图要求了太高的薪水,所以紫百合拒绝了他的加薪要求,并准备将他出售。
Reports in Italy claim that Mutu is demanding too high a wage packet which could see the Viola refuse to succumb to his demands and ultimately see him put up for sale.
应用推荐