他笑逐颜开地走进房里来。
他那原本阴云密布的脸上此刻笑逐颜开,他拥抱了两个孩子,并给了妻子一吻。
His tanned face was wreathed in smiles and he hugged his two small children and gave his wife a kiss.
尽管他非常悲痛,马克·吐温仍以他那似乎永不枯竭的机智和幽默,使美国公众笑逐颜开。
In spite of his grief, Twain continued to amuse the American public with a seemingly inexhaustible store of wit and humor.
他变得笑逐颜开。
他突然笑逐颜开,纯朴天真,容光焕发,宛如紧锁的蓓蕾盛开出鲜艳的花朵。
His face opened suddenly, as if lighted with simplicity, as when a flower opens out of the cunning bud.
他突然笑逐颜开,纯朴天真,容光焕发,宛如紧锁的蓓蕾盛开出鲜艳的花朵。
His face opened suddenly, as if lighted with simplicity, as when a flower opens out of the cunning bud.
应用推荐