派瑞非常清楚大多数在台上或者屏幕前成功的演出,是因为在他某一天起床后思考着如果他穿上戏服后将会发生什么事。
Perry is well aware that the bulk of his success onstage and onscreen occurred because he got up one day and wondered what would happen if he were to put on a dress.
宝琳说:“他的性格非常忧郁,(常常)安静地坐着,什么都不做,我们一让他穿上裙子,他就变成了一个非常开心的小女孩,充满生气。”
"As soon as we let him put on a dress, his personality changed from a very sad kid who sat still, didn't do much of anything to a very happy little girl who was thrilled to be alive, " Pauline said.
“穿上队服回到这里感觉非常棒。”他赛后告诉切尔西电视台。“我非常开心,没有什么比可以打比赛更好的了。”
"It was great to put the shirt back on," he told Chelsea TV after the game. "I really enjoyed it and there is nothing better than playing."
他穿上他最好的衣服,进门的时候就好像是什么大人物一样。
He wears his best clothes and walks in the door like he's somebody important.
“这四个人为什么要为了克里斯托弗穿上戏服,目前尚不明确,但有人猜测他们可能是在赌博中欠了他的钱,”斯托克斯写道。
"Why exactly these four men choose to wear these costumes for Christopher is unclear, but ithas been speculated that they may owe him money from gambling debts, " Mr. Stokes writes.
他穿上巴西制的夹脚拖鞋,倒了一杯法国生产的红酒然后打开韩国制的电视,还在奇怪为什么他找不到一个好的美国工作。
He put on his sandals (made in Brazil), poured himself a glass of wine (made in France) and turned on his TV (made in Korea), and then wondered why he can't find a good paying job in AMERICA.
他穿上巴西制的夹脚拖鞋,倒了一杯法国生产的红酒然后打开韩国制的电视,还在奇怪为什么他找不到一个好的美国工作。
He put on his sandals (made in Brazil), poured himself a glass of wine (made in France) and turned on his TV (made in Korea), and then wondered why he can't find a good paying job in AMERICA.
应用推荐