奥巴马勾起一只脚后跟,看上去像是一个爵士乐手;而麦凯恩则连坐着都好像是时刻准备着奋起作战的样子,如果他站着作答,表情上会看出有些不耐烦。
Obama sat like a jazz musician on his chair, one heel hooked at an angle, while McCain sat as if he might leap up at any moment, or stood impatiently waiting for his turn to speak.
他只有超人的逻辑和执着,而却有着作为人的种种不幸。
Of the superman he has nothing but the logic and the obsession, whereas of man he has the whole catalogue.
他不是绅士,但神奇地他的小提琴声,能召唤出对Lolita的宠爱和同情,那让我们对这本书着迷,同时却在憎恨着作者。
He is not a gentleman. But how magically his singing violin can conjure up a tendresse, a compassion for Lolita that makes us entranced with the book while abhorring its author.
他那本书大部分都是从研究那个时期的着作中剽窃的内容。
He has plagiarized most of the book from earlier studies of the period.
反映着作者对历史和现实的双重思考,寄托着他愤世嫉俗的思想。
This represents the authors twofold reflection on the history and reality, reflection expressive of his ideas of detesting the world and its ways.
相反地,他把一些平常的事件夸大并进行了嘲讽,而这也正是我们期待着作家做的。
Rather, he has teased ordinary circumstances into something extraordinary, which is exactly what we want our fiction writers to do.
当他长大后,他在议会工作并且他在里头起着作用。他的父母在一次事故中去世了。
When he grew up. He worked in parliament and he played a part in it, His parents passed away in an accident.
他探求并冥想着作为人类所承载的各种意义问题。
He explores and meditates about various meaningful questions which are being carried by human beings.
很多年以后,当翻阅这批作品的时候,他能感到伴随着作品的那些情绪再一次流过他的指尖。
Many years from now, if he could possibly thumb through these works, the feelings that accompany them would flow through his fingers once again.
他有着作为汽车人指挥官中的特质:勇敢、熟练的战术、天生的领导才能。
He exemplifies all of the special qualities found in Autobot commanders: courageous, tactically skilled, and a natural leader.
本书是针对,他迎合罗伦佐?梅迪西所写,后者即是本着作所要致献的人,一个按惯例策立的君王,一位传统的君王,且才刚重获权力。
It is a work intended to ingratiate himself to Lorenzo DE Medici, the man to whom the work is dedicated, a customary prince, a traditional prince who has just regained his power.
这些行走和舞动的线条蕴含着作者隐秘的内心激情与忧患哀伤,这让他的画成为一个个谜。
These moving and dancing lines contain the author's hidden passion and distress. This makes his paintings secrets. Through these lines and colors, we see a desire to speak.
我宁愿把他的作品看做一种寓言,表达着作者说的自然和人文的“唯美和神秘”。
These fables depict, in the artists own words, "the beauty and complexity of inhabited nature with a mysterious and aesthetic style".
我宁愿把他的作品看做一种寓言,表达着作者说的自然和人文的“唯美和神秘”。
These fables depict, in the artists own words, "the beauty and complexity of inhabited nature with a mysterious and aesthetic style".
应用推荐