与约翰·洛克不同,笛卡尔对知识来自于他的感官这点带有怀疑。
Unlike John Locke, Descartes doubts that knowledge comes to him from his senses.
但他还是处于紧张状态,他的感官警觉着,想着到底是谁对丝苔妮做的事情这么感兴趣。
But he remained on edge, his senses alert, wondering who was so interested in what Stephanie was doing.
他从那里开始想,我可以怀疑我的感官,但我能怀疑我坐在这个房间里吗?
From there he wonders, I can doubt my senses, but can I doubt that I am sitting in this room?
他说:"通过直接与我们的神经系统连接起来,计算机可以接收我们感觉到的东西,并有望模仿感觉,这样我们就能够开发全感官的环境。”
"By linking directly to our nervous system, computers could pick up what we feel and, hopefully, simulate feeling too so that we can start to develop full sensory environments," he says.
他认为设计必须考虑到我们自然的感官方面——视觉、嗅觉、触觉和味觉。
He believes design must take into account the sensory side of our nature—sight, smell, touch and taste.
一个普通人在接收到来自环境的感官信息时,他会自然而然地将其筛选并分出轻重缓急,而且能够有针对性地作出反应。
When the average person takes in sensory information from the environment, he or she intuitively filters it, prioritizes it, and responds in a purposeful way.
他认为我们之所以对颜色和形状产生幻觉是因为我们的视觉感官在进化历史过程中产生的。
We misperceive colors and shapes because our visual sense has been molded by evolutionary history.
“我们的目标是让品尝蔬菜成为一种享受”他说,“你一定要提供某种感官体验。”
“Our aim is to make eating vegetables a delicacy, ” he said. “You have to provide a sensory experience.”
在笛卡尔的案例中,他尝试依赖自身清楚明白的感知和精神感官,来证明上帝的存在。
In Descartes case, he tries to prove the existence of God by relying on his clear and distinct perception his mental faculties.
这安静的一幕却富有感官冲击力,它唤起了保罗儿时的梦,在梦里,他和一直熊在森林里漫步。
The moment was powerful;it called to mind Paul's childhood dreams, in which he wandered through the forest with a bear.
他将尽力唤醒他们那些昏睡懒散的感官。
他带了一个班,专门致力于研究可识别的感官构思在内部和外部自然表现,这一概念首先是由康德阐述的。
He conducts a class dedicated to the understanding of 'intelligible and sensual design in inner and outer nature', first expounded by Immanuel Kant.
可以理解,这样一个魔鬼不仅可以在感官上欺骗他,还有可能让他在做最为简单的推理时犯错。
Such a demon could not only deceive him about his perceptions, it could conceivably cause him to go wrong when performing even the simplest ACTS of reasoning.
经过多年的努力,他终于接受了自己全新的、离开了视觉的生活。帕切科说摄影给他力量,并帮助他提升其他各种感官。
After years of struggling to accept his new, sightless life, Pacheco said photography has empowered him and helped him to sharpen the senses he does have.
接下来他诉之于上帝完美的存在且不存在欺骗,以此来证明其精神感官的依赖,那看起来像是邪恶的循环论证。
He then appeals to the existence of a perfect God and a non deceiving God to justify reliance on his mental faculties and that just looks viciously circular.
他表示,成为专家的秘诀在于“高度系统化”和“对细节高度注意”,他同样还指出了感官的高度敏感。
He suggests the secret of becoming a savant is “hyper-systematising and hyper-attention to detail”. But he adds sensory hypersensitivity to the list.
但人的注意力一旦分散,他就不会注意到饱足的感觉,也不会注意食物的感官特征。
But when distracted, a person does not pay attention to either the body's sensations of feeling full, or to the sensory characteristics of the food.
一旦你进入他的国度,你不需要追求渴望的东西,如权力,名气,感官享受等等。
And once you have the kingdom, you don't need to run after objects of your craving, like power, fame, sensual pleasure, and so on.
虽然他不佳的身体状况导致了他的视力变差,但他依然可以通过身体的其他感官在他位于旧金山一个水族馆的住所里来去自由。
Although his condition causes poor eyesight, he relies on other senses to navigate his abode in a San Francisco aquarium.
她曾经帮他拿到了那些伪造的文件,帮他找到了他的第一份在外部感官体验方面的工作。
She had helped him get his papers, found him his first job in ASP.
TrevorPrice是伊利诺斯州芝加哥大学的一名进化生态学家,他说,由于感官变化驱使的物种形成,作者提出充分的理由,令人佩服。
Trevor Price, an evolutionary ecologist at the University of Chicago in Illinois, says that the authors make a compelling case for speciation driven by sensory changes.
他主张在一个关键主题的书,即思想的基本条件,不是来自感官经验而已。
He argued in a key theme of the book, that the basic conditions of thought are not derived only from sensory experience.
他有与生俱来的感官天赋,因此他建造了现代性的当代批判。
He had an innate talent for sensuality, so he built a modern architecture critique of modernity.
他的第六感官告诉他出意外事情了。确实,他的汽车被盗了。
His six sense told him that something was wrong, and sure enough, his car had been stolen.
但人的注意力一旦分散,他就不会注意到饱足的感觉,也不会注意食物的感官特征。
But when inattentive, a human does not pay care to either the body's emotions of emotion flooded, or to the perception characteristics of the edible.
他说,建筑不仅要满足人的物质需求,同时也要满足人的感官需求。
He has said that architecture must not only respond to one's physical needs, but also to one's senses.
他说,建筑不仅要满足人的物质需求,同时也要满足人的感官需求。
He has said that architecture must not only respond to one's physical needs, but also to one's senses.
应用推荐