首先通过分析关锦鹏的成长过程与个人经历,了解他的性别意识。
First of all, the author tries to understand Stanley Kwan'sgender awareness using analysis his growth process and personal experience.
对于顾客的种族信息,广告商没有特别迫切的需求,但是该公司承认,识别出一个人的种族要比识别他的性别和年龄困难得多。
There's moderate demand for ads based on ethnic information, but the companies acknowledge that determining ethnicity is more challenging than figuring out gender and age range.
他对自己的性别感到困惑。
罗伯逊在某种程度上修正了她的假设,他认为在殖民前的非洲时代,决定权威是一个主要的原则,根据情况在不同程度上取代了性别这一原则。
Robertson revised her hypothesis somewhat, arguing that in determining authority in precolonial Africa age was a primary principle that superseded gender to varying degrees depending on the situation.
他提醒,不能从这项研究就得出结论,即所有人的大脑都是一样的,无关性别。
He cautioned against concluding from this study that all brains are the same, regardless of gender.
他说,如果有什么不同的话,那就是这项研究表明了性别在大脑中的重要作用——“即使我们不清楚具体是如何起作用的。”
If anything, he said, the study suggests that gender plays a very important role in the brain—"even when we are not clear exactly how".
他说,如果有什么不同的话,那就是这项研究表明性别在大脑中起着非常重要的作用——“即使我们不清楚具体是如何起作用的。”
If anything, he said, the study suggests that gender plays a very important role in the brain—"even when we are not clear exactly how."
他在弗洛伊德关于性别差异的评论中创造了“精神分析”一词。
He coined the term "phallocentrism" in a critique of Freud's account of sexual difference.
“许多科学家,”他说,“将性别视为一种连续统一体并且承认一些人确实天生就是中性的。”
Many scientists, he says, see gender as a continuum and acknowledge that some people naturally fall in the middle.
他希望率先打破性别限制,成为世界上第一个官方认可的钢管舞之王。
He hoped to become a gender pioneer: the world's first official king of pole dancing.
“男人一结婚,他们就会做更少的家务,而女性则会做得更多,”他说,“当我们期待劳动按性别分工时,我们就结婚了,而这对男性有利。”
"When men get married, they do less housework and women do more, " he says.
我觉得,某种程度上,他想摆脱自我和自己的性别。
问问专家他是怎么处理性别混乱的孩子的。
他认为,史前人类对食物的接触度不同,导致了今天性别化的饮食习惯。
Differing access to foods in prehistoric times, he says, led to gendered patterns of eating today.
他还说,邮寄的表格和普查员经常弄错配偶的性别,这使得数字有偏差。
He says reporting on the mailed form and through follow-up enumerators often mislabeled the gender of spouses, which skewed the Numbers.
意大利研究人员认为他们已经解密了蒙娜丽莎的性别密码,应该是他而不是她。
Italian researchers believe they've solved the mystery of the Mona Lisa model... the she, was a he.
刚果的司法系统面临着巨大的执行问题,理查德·马伦古尔说,他是戈马“拯救非洲”医院性别与法律项目主管。
Huge practical problems beset the legal system in Congo, says Richard Malengule, head of the Gender and Justice programme at HEAL Africa, a hospital in Goma.
威廉姆斯说他理解一些人的苦衷,他们出生时难以决定自己的性别,之后通过手术来改变原来的性别。
Williams said he understands that some people's gender cannot easily be determined when they are born and they later have an operation that could change the originally assigned gender.
“你像嘎嘎小姐一样了,”我对他说,当然他并不存在性别上含混不清的问题,他的胡子可是地道大老爷们的。
"You're just like Lady Gaga," I said. Obviously he doesn't have the ambiguous gender issues - his beard is quite manly.
但是,非常有趣的是,这些地区的用户中有很大一部分拒绝透漏他(她)们的性别信息。
Interestingly, though, this region also features the largest number of users who decline to disclose their gender.
他在一封邮件中说:“打个比方,如果我们让100名性别相同,年龄都是20岁的年轻人开始马拉松训练。”
“Let's say we ask 100 people, all same age, all same gender, to start a marathon training program at the age of 20 years,” Dr. Volders wrote in an e-mail.
邦地掌管着医院的设备。 他坚称医院严格遵守法律,从未使用超声波扫描来确定胎儿的性别。
The hospital insists it strictly obeys the law against using sonograms to reveal the gender of a fetus, says R.C. Bandil, who heads the facility.
尼泊尔家庭事务部证实了他的说法,到目前为止,他们开没有要求这个国家的75个行政管理区给居民发写明性别的身份证。
His claim is underscored by the fact that Nepal 's Ministry of Home Affairs is yet to direct the country's 75 administrative districts to issue citizenship certificates that indicate gender identity.
不管你对他的新小说是怎么想的,我们的确会在评价书本的过程中所产生的性别的、潜在或其他的偏见——而这次正是一个让我们去反思下这些偏见的好机会。
Regardless of your thoughts about his new novel, this has become a good time to consider our biases—gendered, latent and otherwise—in our judgment of books.
盖伊:我们非常善于发掘一个人的异常性,例如体格,性别和年龄等这些让他与众不同的特性。
GUY: We are very very good at picking even the idiosyncratic properties of a person that make this person unique like the size, the gender of the person, but also age.
他接着说,“我会找些有用的人,我并不是特别关心他们的性别或者团体。
He went on, “I’m going to find people who are helpful, and I don’t particularly care what gender they are or what company they are.
我认为他欣赏员工的工作能力,而不是他们的性别。
I feel he appreciates his employees for their work, not their gender.
他发现“打破性别歧视传统的公司也会赚得更多的收益。”
He found that "companies that smash the glass ceiling also enjoy higher profits."
“这是一件有可能的事”,他说,“但我不知道曾有人曾测试过这个,并且对于你想得出对两种性别所有的狭隘兴趣或者其他特征的界定,我都能想象到许多相反的例子。”
"It's a possibility," he says. "But I don't know anyone who has tested it and I can think of many exceptions to any rule you come up with about what narrow interests or other traits each gender has."
“这是一件有可能的事”,他说,“但我不知道曾有人曾测试过这个,并且对于你想得出对两种性别所有的狭隘兴趣或者其他特征的界定,我都能想象到许多相反的例子。”
"It's a possibility," he says. "But I don't know anyone who has tested it and I can think of many exceptions to any rule you come up with about what narrow interests or other traits each gender has."
应用推荐