“我们已经没有退路了,”他在最近的一份报告中如是说。
"We are at a point of no return," he said in a recent report.
“我们没有退路,”在他按摩伤腿时,他的一个朋友说。
"No way we are turning back," said a friend of his as he massaged that wounded leg.
赛后温格告诉ITV他最大的感受:“当然是如释重负,我们不想出局并失去荣耀,因为我们已经没有退路而今晚是艰辛的。”
Speaking after the match, Wenger told ITV that his overriding feeling was: "Relief, of course, because we didn't want to go out and pride as well as it was backs-to-the-wall and a tough night."
赛后温格告诉ITV他最大的感受:“当然是如释重负,我们不想出局并失去荣耀,因为我们已经没有退路而今晚是艰辛的。”
Speaking after the match, Wenger told ITV that his overriding feeling was: "Relief, of course, because we didn't want to go out and pride as well as it was backs-to-the-wall and a tough night."
应用推荐