阿森纳主帅说:“我认为他有某种特质。”
The Arsenal manager said: "I think he has something special."
他有某种超凡的魅力来激发人们,推动人们做出表现。
He had a certain charisma that inspired people and motivated people to perform.
他看上去很正常,但是他有某种特点使我感到害怕。
He looks quite normal but there's something about him that gives me the willies.
他是一个正直的人,但不幸的是他有某种坏名声。我认为这种名声是不应该有的。
He was a man of integrity, but unfortunately he had a certain reputation, I believe the reputation was not deserved.
你需要的是一个这样的合伙人:他有某种独特的产品可以让你去推销。这才是这个合伙营销的全部意义。
What you need is a partner with something unique you can promote, and that's what this particular partnering approach is all about.
不成熟的女人会坚定地看好自己的丈夫,而成熟的女人会给自己丈夫一些空间从而可以使他有某种程度的放松。
Immature woman will resolutely defend her husband. Mature women will give a man some space and he can be a degree of relaxation.
他似乎有某种宗教体验。
他似乎有某种天生的道德感,认为某些银行应该为它们所犯下的错误付出代价。
He seems to have had some sort of intuitive moral sense that it was time for some bank to pay for its mistakes.
举了这么多高不可攀的例子,我应该再举一个稍微实际点的例子;不过他会和其他例子有某种联系,而且我希望它能够适用于所有类似的情况:这就是锡拉库萨的希罗。
To such lofty examples I should like to add a lesser one; but it will have some relation to the others, and I should like it to suffice for all similar cases: and this is Hiero of Syracuse.
但他横生了一些感觉,更是对某种令人敬畏的真理有了体察,当他站在那里注视河岸时,整个人类都因此而受益。
But he sensed something like it, sensed the awesome truth, and as he stood there staring at the riverbank he was seeing it for all humankind.
他必须与那个群体有某种联系。
事实上,从某种意义上而言,他也是一个有远见有梦幻的梦想家。
And, indeed, he was in a sense a visionary, a dreamer of dreams.
当他把这些数据作图时,发现这些性质不一的战争却呈现出某种有规律的模式,似乎战争的混乱也遵循着一些至今还无人知晓的自然法则。
But when he plotted his results, he found that these diverse events fell into a regular pattern. It was as if the chaos of war seemed to comply with some hitherto unknown law of nature.
他的记忆背叛了他并且让我在这里提出的,关于记忆与遗忘的问题变得重要起来,我想假设这里有某种重要的事情发生了并不为过。
His memory has failed him and, given the general importance that I'm attributing to problems of remembering and forgetting, I think it's safe to assume that something important is going on here.
我认为这意味着他想强调,最后这两个字对于这文献的作者来说,有某种特殊的含义。
I think what that means is he's trying to signal that these last two words have some kind of special meaning for this author in this text.
不过现在至少还是有一位高管承认,在某种程度上,他已经在把手机当钱包用了。
But at least one tech executive confessed to already using his cellphone as a wallet — in a way.
“可能是有某种特定类型的‘焦虑’有助于在处理头脑中某个部分,与此同时它也许会伤害头脑对另一部分的处理”,他说。
"It could be that having a particular type of anxiety will help processing in one part of the brain while at the same time hurting processing in another part of the brain," he said.
答:我觉得很长时间她觉得和豪斯之间有某种关系,她保护他喜欢他,就算他们之间有某种化学反应,她也能把这种关系保持在职业范围之内。
Edelstein: I think that for a long time she felt connected to House and protected him and admired him, and was able to keep it at a professional level, even though I think they always had chemistry.
科尔在某种意义上来讲是拥有利物浦传统的球员:他是简洁,能快速转移,有短传能力的那种特质球员,比尔兹利说。
Cole is also in some ways a Liverpool player of the old school: a neat, fast-turning, short-passing creator with a mild hint of - say - Peter Beardsley about him.
他说:“欺辱下属有可能创造一种恐惧文化,在某种情况下产生利润吗?”
He said: "Is it possible that bullying can create a culture of fear that, in some cases, leads to profits?"
出于某种原因,能否和我的父亲坦诚地交流,能否把我对他抽烟的想法、感受、不满统统告诉他和我能否掌握自己命运这两者之间有一定的关联。
For some reason being able to talk straight to my father about my opinions, my feelings and my anger at his smoking has everything to do with my ability to be the leader I want to be in my life.
因为从某种意义上说,正是他的过去使他有能力面对未来。
詹森说,爱因斯坦工作的时代有其特殊之处。从某种意义上讲,他享有天时、地利、人和。
Janssen said there was "something special about the age that Einstein was working where he was, in a way, the right man at the right time at the right place."
从某种意义上讲,他是说,可以,你们可以有你们需要的那种实体,你们也可以把它称作一个国家,但是,那样的国家并不具有主权的任何成分,也不在我们自己的真正控制之下。
In a sense, he's saying, 'Okay, you can have whatever entity you want. You can call it a state, but it will have none of the attributes of sovereignty or your own genuine control.'
一种IDE比另一种要好,从某种程度来说是指它能提高您的生产效率,如果某人已经使用Emacs编码C 有20多年的时间了,那么他在那个环境下可能会有很高的生产效率。
One IDE is better than another only to the extent that it makes you more productive, and for a programmer who has been coding C in Emacs for 20 years, that is a productive environment.
一种IDE比另一种要好,从某种程度来说是指它能提高您的生产效率,如果某人已经使用Emacs编码C 有20多年的时间了,那么他在那个环境下可能会有很高的生产效率。
One IDE is better than another only to the extent that it makes you more productive, and for a programmer who has been coding C in Emacs for 20 years, that is a productive environment.
应用推荐