• 翻译过《老友记》、《危机边缘》等作品字幕资深成员

    He's a senior member of a subtitle group, whose works range from.

    youdao

  • 翻译名医生执行拍摄孕产妇的健康死亡问题任务

    My interpreter, who is a doctor, and I were on a mission to photograph maternal health and mortality issues.

    youdao

  • 人类命运》,翻译16种文字可能代表作

    "Man's Fate," translated into sixteen languages, is probably his masterpiece.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 人为起的广东绰号翻译过来意思永远不住”。

    His family's Cantonese nickname for him translates as Never Sits Still.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 中一个原因的作品太难翻译了。

    One reason for this was that his works were too hard to translate.

    youdao

  • 而言,安静的夜晚专注于翻译的宝贵时间。

    For him, the quiet night was a valuable time to focus on translation.

    youdao

  • 大部分采访没有翻译的情况下用中文完成的。

    Most of his interviews were conducted in Chinese without an interpreter.

    youdao

  • 出版商必须大力支持文学翻译创作使图书许多人来说不再奢侈品,补充道

    Publishers must support literary translation and act creatively so that books are no longer an inaccessible luxury for many, he said.

    youdao

  • 工作翻译字幕,范围包括美国电视广播公司播出情景喜剧、戏剧真人

    His role is to translate subtitles of sitcoms, dramas and reality shows aired on US television networks.

    youdao

  • 小说翻译多国语言并且某种程度上来说美国的莎士比亚

    His books have been translated into many languages, and in some ways he is America's Shakespeare, said Sonoma State University professor Jonah Raskin, a Jack London scholar.

    youdao

  • 第一次中国着迷学校里到的阿瑟·韦利(Arthur Waley)翻译的一些作品。

    His fascination was first sparked by reading Arthur Waley's [1] translations from the Chinese at school.

    youdao

  • 约翰一口流利的俄语自从回到美国来以后一直一个自由职业翻译

    John speaks fluent Russian and has worked as a freelance interpreter since they came back to the U.S..

    youdao

  • 约翰一口流利的俄语自从回到美国来以后一直一个自由翻译

    John speaks fluent Russian and has worked as a freelance interpreter since they came back to the U.S..

    youdao

  • 时间以前的事情了……知道一个呱呱叫的作家,坡——翻译的作品,为了使感觉到自己个正常人。

    It was such a long time ago... You know, he's a chilling writer, poe-i translated him just so that I could feel like I was normal.

    youdao

  • 知道一个呱呱叫作家,坡——翻译的作品,为了使感觉到自己正常人

    You know, he's a chilling writer, poe-i translated him just so that I could feel like I was normal.

    youdao

  • 弗罗斯特给我们困难翻译使人发问这样问题,“到底要说什么?”

    The problems that Frost poses are problems of interpretation, - problems that provoke you to ask not, "what does he mean exactly?"

    youdao

  • 哈比海军陆战队员53岁的加州工程师受一家承包公司雇用军事翻译

    Habib is not a Marine. He is a 53-year-old engineer from California hired by a contracting company as a military translator.

    youdao

  • 字面意义译“…对传记感到吃惊奇怪的,不为之激动敏感的”,意义不很明确,若按逆向翻译,则易于理解。 一生平凡的,但却庄严的。

    The uneventful dignity of his life makes for a biography which it would be odd to be thrilled by and which it would be insensitive not to be stirred by.

    youdao

  • 翻译留着小胡子的小个子男人,穿着小巧西服手机一直不停地在响

    His translator was an odd little man with a moustache and a dapper suit, whose cell phone kept ringing.

    youdao

  • 要么翻译有误,要么就玩弄恶作剧试图我们带到游客路线上

    Either something was lost in translation, or he was making a mischievous attempt to keep us on the tourist route.

    youdao

  • 问题提到大部分东北部极重口音,以至于需要一个翻译人员才能明白究竟在讲什么

    The trouble, he says, is that most people in the North-East speak with such a thick accent that you'd need an interpreter to tell the customer what they're saying.

    youdao

  • 最大努力维克托的俄语翻译西班牙语困难只能一点俄语。

    I tried the best I could to translate his Russian to Spanish, but it was very difficult for me who only speaks a little Russian.

    youdao

  • 通过翻译的帮助,特地说明了一下棒棒北京带来的。

    Through an interpreter, he said he brought the lollipop from Beijing.

    youdao

  • 通过翻译的帮助,特地说明了一下棒棒北京带来的。

    Through an interpreter, he said he brought the lollipop from Beijing.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定