我们都以为他是个演员。
他是个演员、歌手、舞蹈家、偶像,他推出的唱片是2006年的销售冠军,并可能是有史以来最受欢迎的电视电影原声带,仅此而已!
He's only the actor, singer, dancer and heartthrob who launched the biggest-selling CD of 2006 (High School Musical soundtrack) and what may be the most popular made-for-TV movie of all time.
他是个差劲的演员。
他是个多才多艺的演员,扮演过各种各样的角色。
He's a versatile actor who has played a wide variety of parts.
他是一个在电视喜剧表演中不断寻求突破的演员。
He is a performer who consistently pushes the envelope of TV comedy.
他是个很优秀,很有趣的演员。
他是一个演技做作的演员。
然而主角是一个名叫弗兰基的喜剧演员,并且他是本色出演。
However the lead role is a comedian by the name of Frankie, and he plays himself.
别担心,他是个杂技演员。
肯·凯西,你们有些人可能认识,他是一个演员,作家,不是一个真的激进分子。
Ken Kesey, some of you probably know, was a sort of performer, writer, not really an activist.
他是一个专业的舞台演员。
他是一个多么优秀的演员啊!
邓超是一个幽默的演员,他个子不高也不矮。
Deng Chao is a humorous actor who is neither too tall nor too short.
英国作家和演讲者肯尼斯·罗宾逊爵士在 TED 上谈到了这个。他讲述了吉莉安·林妮的故事。吉莉安·林妮是一个舞蹈演员和编舞,曾出演过著名的音乐剧《猫》和《歌剧魅影》。
British author and speaker Sir Kenneth Robinson talked about this at TED. He told the story of Gillian Lynne, a dancer and a choreographer (编舞者) who has worked on famous musicals like Cats and Phantom of the Opera (《歌剧魅影》) .
“我是一个永远的性格演员”,他曾经解释说。
他是个很糟糕的演员。
他是一个相当好的演员。
他是个了不起的演员。
他是一个演员,“和这部作品相关的人员告诉我,好像那解释了所有的事情似的。”
"He's an actor," someone involved with the production told me, as if that explained everything.
我呢,我就是觉得他是一个了不起的演员。
有趣的是,他作为一个演员和一个导演时候的感觉是完全不同的。
When he is an actor, as an actor and as a director. It's different. It's so interestig.
他在旧金山长大,和父亲一起生活“他曾经是个演员,但后来淡出当了印刷工。”
Brought up in San Francisco with his father " he was an actor but he quit and became a printer."
而劳伦斯·奥利弗则是迄今为止唯一一位因为饰演莎翁笔下角色而赢得奥斯卡的演员,而且他演绎的是最难的一个角色-哈姆雷特。
Laurence Olivier is to date the only actor to have won an Oscar for a Shakespearean performance, and it was the most difficult of all, Hamlet.
他的表演很出色,他扮演的角色是一个很努力的演员,在一系列大的成功之后,尝试着做个回归。
He's great in the role of the struggling actor trying to make a comeback after one big success in a series.
他的母亲,朱迪·帕森斯,说她儿子三岁的时候就想要成为一名演员,他是个极富冒险精神和有想象力的孩子。
His mother, Judy Parsons, says her son knew he wanted to be an actor since the age of three and he was always a very adventurous and imaginative child.
他的母亲,朱迪·帕森斯,说她儿子三岁的时候就想要成为一名演员,他是个极富冒险精神和有想象力的孩子。
His mother, Judy Parsons, says her son knew he wanted to be an actor since the age of three and he was always a very adventurous and imaginative child.
应用推荐