“十,九,八,七,六……”他数着。
他数着皮面上的皱纹,这曾经是另一个人暖脚的窝。
He counted the creases of rucked leather wherein another's foot had nested warm.
他数着,一、二、三。他不断地数着,他能够听到血液在他胸中的流动。
He counted. One, two, three. He counted steadily. He could hear the movement of blood in his chest.
现在,我总算成功了。还有,我只有三个核桃。你瞧,一、二、三棵芽。“他数着说。”
But now at last I have done it, and, what's more, I had only three stones, and there you are, one, two, three shoots, "he counted."
现在,我总算成功了。还有,我只有三个核桃。你瞧,一、二、三棵芽。“他数着说。”
But now at last I have done it, and, what's more, I had only three stones, abercrombie and fitch, and there you are, one, two, three shoots, "he counted."
实际上,我总害怕去探访他,在拜访中还常常倒数着时间盼望回家的那一刻。
In fact, I used to dread the visits to see him and count the hours until I could go home again.
他一转身又作另一次尝试,这次是十六点垂直慢滚,一边翻滚一边大声数着点。
He pulled abruptly into another try at a sixteen point vertical slow roll, calling the points out loud.
他老婆为他们有这么多的财富感到极度的高兴,一块一块的数着所有的金子。
The wife rejoiced greatly in their good fortune, and would count all the gold piece by piece.
他叹道:“我知道到底投了多少份,因为我一直在数着。”
他小心翼翼地走到老板的身前,并把钱交给了甘内什•拜先生,后者把手指在碗里面润了润,在数着742卢比。
He moved slowly to the boss man's desk and handed over the notes to Mr. Ganesh Pai, who moistened his finger in the water bowl and counted off seven hundred and forty-two rupees.
在洗澡之后,这位精疲力竭的指挥家享受着宜人的微风,嚼着口香糖,聆听古典音乐,数着天上的星星。这是他独有的放松方式。
After taking a bath, the exhausted conductor enjoys the agreeable breeze, chewing the gum, listening to the classical music and counting the stars, which are his unique ways to relax.
他每天都数着自己的步数,每天都走远一些。
He counted his steps and, each day, pressed a little farther.
小男孩慢慢的数着他的钱,然后看着他的爸爸。
The little boy slowly counted out his money, then looked up at his father.
说罢,他让最后两个人站到队伍里,然后自己朝队首走去,边走边数着人数。
Therewith he lined up the last two and proceeded to the head, counting as he went.
他经常数着他的金子和银币直到深夜。
He was always counting over his gold and silver COINS far into the night.
甚至,他可以数着自己的脚步——揣测狗跑得多远了。
Even, he could count his steps — predicting how far the dog has gone.
那一天,我用疲惫的臂膀抱着哇哇大哭的小婴儿,数着他粉红的小小的手指和脚趾。
One day, I held a squalling infant in my exhausted arms and counted tiny pink fingers and toes.
开始走第一片叶子,然后是另一片……他自己数着,到二百片的时候,忍不住回头望一下家在哪里。
He began to move on the first leaf, and then the next... he counted and when he counted two hundred, he could not help looking back to see where his house was.
他说,克莱尔如果你只想要幸福,那就拒绝吧,我不会跟你生一堆孩子,然后数着日子退休,我保证你免受这些痛苦,也永远不会无聊。
He said, "Claire, if all you want is happiness, Say no. I'm not gonna give you a couple of kids and count the days until retirement. I promise you freedom from that. I promise you'll never be bored."
他盼望着能够再次弹奏吉他,仿佛孩子在一天天地数着,巴望着暑假快快到来一样。
He looked forward to playing again the way a child counts the days until summer vacation.
他说克莱尔如果你只想要幸福,那就拒绝吧,我不会跟你生一堆孩子,然后数着日子退休,我保证你免受这些痛苦,也永远不会无聊。
He said, "Claire, if all you want is happiness, Say no. I'm not gonna give you a couple of kids and count the days until retirement. I promise you freedom from that."
他说克莱尔如果你只想要幸福,那就拒绝吧,我不会跟你生一堆孩子,然后数着日子退休,我保证你免受这些痛苦,也永远不会无聊。
Hesaid, "Claire, if all you want is happiness, Say no. I'm not gonna give you a couple of kids and count the days until retirement. I promise you freedom from that. I promise you'll never be bored."
他说克莱尔如果你只想要幸福,那就拒绝吧,我不会跟你生一堆孩子,然后数着日子退休,我保证你免受这些痛苦,也永远不会无聊。
Hesaid, "Claire, if all you want is happiness, Say no. I'm not gonna give you a couple of kids and count the days until retirement. I promise you freedom from that. I promise you'll never be bored."
应用推荐