他把咖啡从深平底锅倒进壶中。
他把咖啡溅在画上,糟蹋了这幅画。
他把咖啡倒进杯子里。
他把咖啡洒了一桌子。
他把咖啡放在铁架上时他接受了:她离开我了。
He accepted it as he put the coffee on the hob: She's left me.
他把咖啡冲得较浓。
他把咖啡壶都喝空了,然后又后悔,因为这意味着结束了。
He drank the pot dry, and then regretted it because that would be the end.
让我们先看一个例子--虽然有点儿极端,但是这确实是我们生活中的典型:Fred早上起来晚了,他急忙的准备上班,可是忙中出错,他把咖啡洒在了衬衫上,无奈只好再换一件,自作自受嘛。
Let’s say Fred gets up in the morning, waking up late, and now has to rush to get ready. He’s so rushed that he spills his coffee on his shirt and has to change, a nicks himself shaving.
他把东西收拾好以后煮了咖啡。
当他离开时,服务员把一张写着“一杯咖啡”的纸贴到了墙上。
When he left, the waiter put a piece of paper on the wall saying "A Cup of Coffee".
他把报纸叠整齐,抿着他的咖啡。
他撕去一个白色小杯的纸盖子,把奶油倒进他的咖啡。
He peeled the paper top off a little white tub and poured the cream into his coffee.
熊爷爷把他的咖啡杯弄掉了。
他想要按时工作,所以他把需要做到的都写下来:起床、淋浴、更衣、准备早餐、吃饭、开车上班、停车和买咖啡——所有的这些都要在早晨9点之前完成。
He wanted to be on time for work, so he wrote down what that would entail: waking up, showering, dressing, preparing breakfast, eating, driving, parking and buying coffee-all before 9 a.m.
小女公爵将一把小银勺扔向他,他不再呜咽了,但豪厄尔一口咬住了小咖啡杯的边沿。
The little duchess tossed a tiny silver spoon at him and he stopped whimpering, but Howell bit right into the lip of his demitasse cup.
他把同样的自律和专注投入到咖啡的挑选、烘焙和炮制中,追求咖啡的尽善尽美。
He applies that same discipline and attention to detail to source, roast, and prepare the perfect cup of coffee.
当女侍者把苏晨的色拉端上来时,他要求侍者给自己的咖啡续杯。
When the waitress came with Suchen's salad, he asked for a refill of coffee.
为了给咖啡树保暖,并防止海水的损害,他把树安放在甲板上的一个玻璃箱里。
The plant was kept in a glass case on deck to keep it warm and prevent damage from salt water.
她给了他一只枕头和一张毛毯,并帮他把她客厅里的一张咖啡桌推到墙边。
She provided him with a pillow and a wool blanket and helped him push a coffee table against her living-room wall.
这时只见他亲自把咖啡杯送回来,因此她总算稍微高兴了一些,立即抓住这个机会跟他说话
She was a little revived, however, by his bringing back his coffee cup himself; and she seized the opportunity of saying
他太太每天早晨把咖啡放在厨房的台子上。
His wife sets the coffee on the kitchen counter every morning.
他把杯子递过来时,咖啡的香气笼罩了我的脸。
When he handed me the coffee, the aroma enveloped my entire face.
我肯定把他拉在咖啡馆里了。
“谢谢”他收好他赚的小费,把他的吉他装入盒中,然后转过身,发现了这杯他见过的最好的拿铁咖啡。
"Thanks." he gathers his tips, lowers his guitar into the case, then turns to find the most perfect latte he has ever seen.
这时只见他亲自把咖啡杯送回来,因此她总算稍微高兴了一些,立即抓住这个机会跟他说话。
She was a little revived, however, by his bringing back his coffee cup himself; and she seized the opportunity of saying.
这时只见他亲自把咖啡杯送回来,因此她总算稍微高兴了一些,立即抓住这个机会跟他说话。
She was a little revived, however, by his bringing back his coffee cup himself; and she seized the opportunity of saying.
应用推荐