他把一袋沙子压住船的漏水处。
他把一袋粮食举上肩。
然后他把小心的把锡灯挂在马车车厢前面的角落上,那里有一袋玉米可以让灯持续亮着。
And he put the tin lantern carefully in the front corner of the wagon-box, where the sack of corn held it still.
于是每天晚上,他都从自己粮食中拿出一袋,蹑手蹑脚的穿过空地,把粮食倒入他兄弟的粮仓中。
So each night he took a sack of grain from his bin and crept across the field between their houses, dumping it into his brother's bin.
他父亲把一袋袋发霉的黑面包倒进大桶里。
他妻子把一袋豆子放了进去,天哪,真的拿出来了两袋!
His wife dropped in the bag of lentils and, sure enough, they took out two bags.
当尼古拉斯偷偷把其中一袋金子送给其中一名女子时,他把金子从其中一个窗户扔进去,恰好掉进景在壁上的一长袜中。
When Nicholas secretly among them a bag of gold sent one woman, he put the gold, just from which a Windows thrown in to go into the scene in the wall of a stocking.
当尼古拉斯偷偷把一袋金子送给其中一名女子时,他把金子从一个窗户扔进去,恰好掉进在墙壁上的一个长袜中。
When Nicholas secretly gave a bag of gold to one woman, he threw the gold from a window in, just fell into a stocking on the wall.
他说,在越南曾有一个家伙身上着火了,众人在惊慌中把一袋子的面粉撒在他的身上灭火。但令人惊讶的是,它不仅灭了火,被烧那家伙的身上竞没有水泡!
He said that in Vietnam, this guy was on fire and in their panic, they threw a bag of flour all over him to put the fire out... well, it not only put the fire out, but he never even had a blister!
其中有一次他帮助三个贫穷的少后送他们三袋金子以逃过被卖的不幸。当尼古拉斯偷偷把其中一袋金子送给其中一名女子时,他把金子从其中一个窗户扔进去,恰好掉进景在壁上的一长袜中。
When Nicholas secretly put one bag of gold to one woman, he took the gold from them, just throw it in a window into the walls of the king in a stocking.
其中有一次他帮助三个贫穷的少后送他们三袋金子以逃过被卖的不幸。当尼古拉斯偷偷把其中一袋金子送给其中一名女子时,他把金子从其中一个窗户扔进去,恰好掉进景在壁上的一长袜中。
When Nicholas secretly put one bag of gold to one woman, he took the gold from them, just throw it in a window into the walls of the king in a stocking.
应用推荐