他怕你吗?
他什么也没告诉我!因为他怕你!
恐怕你的话激怒了他。
“听你这么说我很遗憾”,他说,“因为在我告诉你这些人用这些假腿起舞的时候,我差不多要害怕你不会相信我。”
"I'm sorry to hear that", he said, "because when I tell you these people dance with them, I'm almost afraid you won't believe me."
他可能不大愿意告诉你,怕你受到更大的伤害,但是,隐藏细节,有些问题将得不到解决,这也会让你很难继续向前。
He may be reluctant to do this for fear of hurting you even more, but concealing the details will leave questions unanswered and that will prevent you moving on.
不要照愚昧人的愚妄话回答他,恐怕你与他一样。
Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
当我在旁边的时候,我不怕你伤害他,我也不怕你吓唬我!
And I defy you to hurt him when I am by, and I defy you to frighten me!
他说:“不要害怕你们的决定,不要无视你们的责任。”
"Do not be scared about your decision, and do not ignore your responsibility," said Gruevski.
恐怕你没有十分明白他的意思。
不要照愚昧人的愚妄话回答他,恐怕你与他一样。
Do not answer a fool according to his folly, or you will be like him yourself.
恐怕你的要求超越了他的权限。
生怕你以为他永远不会重现。
“你已经使得我怕你,为你害臊了,”他接着说,“我不会再到这儿来了!”
You've made me afraid and ashamed of you, 'he continued;' I'll not come here again! '!
但是他说,“内森的事情说明一切都可能发生,哪怕你只有13岁。”
But, he said, "as Nathan has proven, anything can happen any time, even if you're only 13."
哪怕你是一个没有智慧的人,如果你有幸遇到一个具足智慧的人并对他有全心的尊敬,你也能积累福德。
Even if you are a person without wisdom, you can also accumulate merit if you encounter a person with wisdom and show your respect wholeheartedly.
鲨鱼对血腥味很敏感,如果他不这样做来争取时间,恐怕你永远不会出现在这艘船上。
The shark is very sensitive to the smell of blood, if he not does this strives for the time, perhaps you never can appear on this ship.
恐怕你见不到那位大夫,因为他今天下午的预约已经排满了。
I am afraid that you won't be able to see the doctor for he is fully occupied with appointments this afternoon.
恐怕你要等一会儿了。他和他的小组去打扫街道了。
I'm afraid you have to wait for a while. He's gone to clean the street with his group.
罗斯福是一个很厉害的人,但是他害怕你们的人民。
“也许你害怕你的舅舅,”简蒂丝说,“只要他适当地对我表示尊敬,他就会保住性命和王位,我不会跟他作对的。”
"Perhaps you fear for this Uncle of yours," said Jadis. "But if he honours me duly, he shall keep his life and his throne." I am not coming to fight against him.
如果有人成为你这种诚实的人的敌人,那么他也就是我的敌人。”老爷子举起胳膊,指着伯纳塞拉,“相信我,他们会害怕你的。”
If by some misfortune an honest man like yourself made enemies they would become my enemies"--- the Don raised his arm, finger pointing at Bonasera--- "and then, believe me, they would fear you.
哪怕你非得让他走这段路,他还是站着打高尔夫球,这并非说他就可以在轮椅上打高尔夫了。
But, even if it is he still does have to walk, he still plays golf standing up, it's not as if he's playing golf from a wheelchair.
哪怕你非得让他走这段路,他还是站着打高尔夫球,这并非说他就可以在轮椅上打高尔夫了。
But, even if it is he still does have to walk, he still plays golf standing up, it's not as if he's playing golf from a wheelchair.
应用推荐