他当时想,这对于我才是可怕的。
他当时想,这对于我才是可怕的。
我想,他当时肯定认为简值得他费心思,否则他就不会在她身上浪费时间了。
He must have thought Jane was worth it or he wouldn't have wasted time on her, I suppose.
我当时很生气,想让他知道我可以自己骑。
I was mad and I wanted to show him that I could ride it myself.
我想,如果当时有一个人对我父亲说了那些话,他的命运会变得不同。
I think my father's fate would be changed differently if he'd had just one person saying those words to him.
当时他下那想精钻一个没有被征服的机器人领域——即适应性能力。即机器人可以根据其周围环境的改变而调整其计划的能力,就像人那样。
But he wanted to try to master an area of robotics that remains unconquered - adaptability, the ability of the robot to rethink its plans as the environment around it changes, as would a human.
比如说,如果一个猎人在狩猎过程中射杀了另外一个猎人,我们得知道这个猎人当时是怎么想的:他是心怀妒忌,还是错将他的同伴当作猎物了?
For example, if one hunter shoots another while on a hunting trip, we need to know what the shooter was thinking: was he secretly jealous, or did he mistake his fellow hunter for an animal?
卡斯特罗说:“他们是想收买他的亲教练啊,他当时无法自控而已。”
"They had tried to buy his own coach," Castro said. "he could not contain himself."
他说,我当时想这是个多好的行当呀。
当时他比我们所能想象的都强壮,但是我想那从没改变过。
Back then he was stronger than we could imagine ever being, but I guess that hasn't really changed.
“我当时想改变,希望在学校也能允许抽烟。”他笑着说。
"I wanted a revolution-and also for cigarettes to be permitted in school," he says with a smile.
他说:“当时有一瞬间我确实想,不可能追上了。”
The thought really crossed my mind for a split second - 'there is no way' [I am going to catch up].
当时福特抵达奥地利正准备开始国事访问,不成想就在他缓缓走下威风的空军一号之时,潮湿的地面害他脚下打滑摔倒在了阶梯上。
While disembarking air Force One on a trip to Austria, the former President slipped and fell down the wet staircase.
我记得当时不停的想:“如果他有继承性侏儒症,这都是我的错,当他长大了,他会怪我恨我吗?”
I remember thinking, "If he has inherited dwarfism, it will be my fault. When he is older, will he blame me and resent me for it?"
乔布斯本来可能想让他的NeXT桌面型电脑使用LCD,但由于时间和金钱的限制,在当时追求这一革新似乎是不可能的。
Jobs likely would have wanted his NeXT desktops to sport LCDs, but with resource constraints in terms of time and money, it probably wasn't an option he was able to pursue at the time.
他的妻子真可怜,我记得我当时是这样想的。
那位高管还说他正在飞往波士顿的途中,希望在“我们处理完问题”之后与富毅荣共进晚餐。 富毅荣回忆道,当时他想:“我的职业生涯完蛋了。”
The executive said he was flying to Boston and asked Fuller to dinner after "we deal with the problem."
我将永远不会知道当时他心里是怎么想的,其他人也不会知道。
I will never know what was on his mind at the time, nor will anyone else.
我想,是上帝在保佑他们,因为,当时我的父亲就坐在窗口,倒下的大树刚好与他擦肩而过。
I thought the Lord was looking after them because my daddy was right there next to that window and the tree barely missed him.
当时克诺比想告诉卢克他的重要性,以及他的原力天赋,但欧文把克诺比赶出农场,命令他永远也别回来。
It was then that Kenobi wished to tell Luke of his importance, and of his gift in the Force, though Owen chased him off the farm, ordering him never to return.
她目送儿子远行,我想,她当时心里也是很矛盾的,因为她爱他。
The mother watched her son go away. I think she was very struggling in her mind at that time , because she loves him.
他拿最近的事情举例来说,当时他想给几个好朋友弄几张火箭跟国王比赛的球票,于是他给姚明打电话(肯定不会错啦)。
He used his most recent example and that he was his trying to get some good friends some tickets to the Sacramento game, so he called Yao up (must be nice).
我当时只是想:“让他去应付那些事吧……”我没有去那里,我没有去见他。
I just thought, 'Let him get on with it...' I didn't go down there, I didn't meet him.
我当时很伤心,他想安慰我。那叫安慰吗,更像是狼狈为奸。
I was sad and he tried to comfort me. You call that comfort? More like collusion.
妈妈蒂姆说,“我当时就是想,这可以给哈里好好上一课,教会他做事要有担当。
My thinking was it would be a good way to teach Harli some great life skills and show him responsibility.
潘奇诺没有停下脚步,但是在他的心里他想,我想他讲的是真的。当时候,就有一个灰点从他的身上掉在地上。
Punchinello didn't stop, but in his heart he thought, I think he really means it. And when he did, a dot fell to the ground.
潘奇诺没有停下脚步,但是在他的心里他想,我想他讲的是真的。当时候,就有一个灰点从他的身上掉在地上。
Punchinello didn't stop, but in his heart he thought, I think he really means it. And when he did, a dot fell to the ground.
应用推荐