从15岁开始,他就成为了西尔文·贝利的学徒。西尔文·贝利是一位著名的甜点师,在巴黎最时尚的街区之一经营着一家成功的面包店。
By age 15, he had become an apprentice to Sylvain Bailly, a well-known dessert chef with a successful bakery in one of Paris' most fashionable neighborhoods.
在迈克七岁的时候,他就梦想成为一名摄影师。
When Mike was seven, he knew his dream was to be a photographer.
早在2004年,他就成为了第一位与快消时尚集团H&M合作的设计师。
He was the first designer to collaborate with the fast-fashion group H&M in 2004.
从前有一位师父,他到印度去,那时候因为交通不发达,没有飞机,不像现在一样有很多交通工具,所以这位师父就步行去印度。
There once was a master who went to India. In those times, we didn't have the communications or airplanes or many kinds of transportation that we do now.
如果一个设计师对告诉与他一起工作的人他们做了不好的决策这事觉得很为难,那么在一开始,这个设计师就处在了很不利的位置。
Designers who have a hard time telling the person they are working with that they are making a bad decision are putting themselves at an early disadvantage.
谈及戏中飞迸的血浆,他说:“这跟故事是紧密相连的,我看过舞台上的几个版本的《理发师陶德》,当他们省掉了血的部分,整个制作就感觉少了什么。”
"It just goes with the story," he says of the geysers of plasma. "I'd seen different Sweeney Todd productions on stage, and when they skimped on the blood, the production lost something."
作为一名高管培训师,他经常看到有的经理人因为某几个问题就陷入全面的混乱。所以,他经常要求他们抛开所有情绪和焦虑,然后开始一点一点地理清形势,解决问题。
As an executive coach, he sees managers collapse several issues into one large mess, so he often asks them to remove the emotion, the anxiety and start untangling things, bit by bit.
美国人罗伯特·帕克是一位大师级品酒师。他鼻子一皱,就足以使他所品的那种酒的价格一路下跌,比他在波尔多品酒时所在的酒窖还要低。
A WRINKLED nose from Robert Parker, a masterly American wine critic, used to be enough to send wine prices down deeper than the Bordeaux cellars where he does his tasting.
早在2004年,他就成为了第一位与快消时尚集团H&M合作的设计师。
He was the first name designer to collaborate with the fast-fashion group H&M in 2004.
他想到的第一个角色是马库斯,这个失去了孪生兄弟的小男孩,然后才是另两个角色,新闻记者和通灵师,很快这些角色就变得充实起来。
The first character he imagined was Marcus, the twin who lost his brother, and then the two others, the journalist and the psychic, quickly suggested themselves.
1959年,这位设计师由于开办一个成衣时装发布会而被巴黎的高级时装监管机构法国高级时装协会开除,不过后来他很快就恢复原职。
The designer was expelled from the Chambre Syndicale — the monitoring body of Haute Couture in Paris — for launching a ready-to-wear collection in 1959, but was soon reinstated.
撒母耳年纪老迈,就立他儿子作以色列的士师。
When Samuel grew old, he appointed his sons as judges for Israel.
他是在纽克拉附近的矿镇尤拉文长大的,他母亲在药店工作,他就喜欢泡在药店里看药剂师工作。
He grew up in Uravan, a mining town near Nucla, and his mother was a clerk in the pharmacy, where Don liked to hang around and watch the druggist.
他对那些经常跳槽的华尔街分析师进行了研究,发现分析师在跳槽之后表现立即就变差了。
He conducted a fascinating study of successful Wall Street analysts who moved from one firm to another. He discovered that company-switching analysts saw an immediate decline in their performance.
许多分析师现在不是在讨论尤多约诺是否会赢,而是关于他在第一轮竞选就获胜还是在9月获胜。
Many analysts are now debating not whether Mr Yudhoyono will win, but only whether he will do so in the first round or require a run-off in September.
他和摄影师Sven Nykvist从早上11:00至下午两点就一直坐在教堂里的长凳上,观察周围光照的变化。
He and his cinematographer, Sven Nykvist, would sit in the hard pews from 11 in the morning till two in the afternoon, watching the light change.
第二天魔术师再次来到星孩面前,对他说:“如果今天你能把红色的金子给我带回来,我就还你自由,如果不能,我绝对会杀了你。”
And on the morrow the Magician came to him, and said, 'If to-day thou bringest me the piece of red gold I will set thee free, but if thou bringest it not I will surely slay thee.'
中提琴手约瑟芬。玛桑达(JosephMasunda)是一名电工也是一名理发师,排练的时候如果遇到电路坏了屋里黑了,他就放下乐器,拿起电工工具来。
Joseph Masunda, a viola player, is also an electrician and hairdresser. When power cuts plunge rehearsals into darkness, he downs his instrument and snatches up his tools.
接着他要完善的是叉瓦式擒纵机构。叉瓦式擒纵机构1754年由英国制表师ThomasMudge发明,从那以后就广泛运用于大部分表中。
Now he had to improve on the lever escapement, which had been invented in 1754 by the English horologist Thomas Mudge and used in most watches since.
二十世纪八十年代,当他开始成为金融界的“计量金融师”(quant)时,就确信学术主流对于概率的研究走向了错误的道路。
By the time he began work as a financial-market "quant" in the 1980s, he had already become convinced that the academic mainstream was looking at probability the wrong way.
去年春天,我偶然碰到一位老同学,他是位名气不小的工程师,毕业之后我们就没有见过面。
I ran across an old classmate last spring, an engineer of no little repute, whom I had not met since the day of our graduation.
接下来发言的还有个“故事战略师”,他为品牌就科技如何帮助他们建立人性化叙事提出建议。
Next up was a "story strategist," who advises brands on how technology can help them tell such narratives.
甚至在骚扰事件出现之前,他的支持率就已经开始使的专业的职业分析师们困惑了。
Even before the harassment stories reared their head, his popularity was beginning to perplex professional political analysts.
当我告诉药剂师我的徵状前,他就已经知道哪里出了问题。
The pharmacist had a sense of what was wrong even before I told him my symptoms.
夏洛特:我丈夫是个摄影师,他来这工作。我没什么事所以就跟来了。
Charlotte: My husband's a photographer, so he's here working. I wasn't doing anything so I came along.
那个理发师虐待妻子的消息传开以后,他就离开了城里。
When the story of the barber's ill-treatment of his wife got wind, he left town.
那个理发师虐待妻子的消息传开以后,他就离开了城里。
When the story of the barber's ill-treatment of his wife got wind, he left town.
应用推荐