第二天早上和导师谈话时,罗特麦耶小姐告诉他,她担心海蒂的思想。
Talking with the tutor next morning, Miss Rottenmeier told him her fears about Heidi's mind.
8月,普鲁斯特写信给瓦列特,告诉他打算把这些材料写成小说。
By August, Proust was writing to Vallette, informing him of his intention to develop the material as a novel.
然后他会告诉你特蕾莎修女是如何控制局面、让他冷静下来的,如何给每个人分配任务、让他们行动起来的。
Then he tells you how Teresa took charge, calmed him down, assigned tasks for each person and got them on their way.
有一年夏天,华特想在邮局找一份工作,但他们告诉他,他太年轻了,不能得到这份工作。
One summer, Walt wanted a job in a post office, but they told him that he was too young to get it.
关于他有很多有趣的小故事,但是伯特·埃蒙博森只告诉了我这个故事。
There are many funny little stories about him, but Burt Edmundson told me this story.
我告诉他说,史泰龙在《今日秀》节目中开导了马特·劳厄尔,说那“对身体损伤很严重的。”
I tell him Stallone enlightened Matt Lauer on the Today Show, that "it takes the wear and tear" from the body.
在我们的小情况过后很快,帕特就和佩里通了电话,告诉他:“到此为止。”
Soon after my little incident with Pat, he called Perry and told him, "it's over."
当安德森告诉范申特,他的车停在她家的车道上时,范申特说,”我刚开始感觉听起来真的很可疑,就好像是她故意想以那辆车来敲诈似的。
When Anderson told Vansant the car was in her driveway, "It sounded real fishy at first, like maybe she wanted to hold the thing for ransom, " Vansant said.
“我用不着它们了。”他告诉邻居帕特莉霞•薇拉。
"I'm not going to need them," he told the neighbor, Patricia Villa.
《畜牧业长长的阴影》的作者之一、联合国粮农组织畜牧业政策干事皮埃尔·戈博(PierreGerber)告诉BBC新闻,他接受米特洛纳的批评。
One of the authors of livestock's Long Shadow, FAO livestock policy officer Pierre Gerber, told BBC News he accepted Dr Mitloehner's criticism.
“现在你们重复,”他的翻译告诉加略特和哈利克,“我想!”
"Now you repeat," his translator tells Garriott and Halik: "I think!"
杰夫·威尔法特仍记得他儿子告诉他们入伍决定的那天晚上。
Jeff Wilfahrt remembers the night his son told them of his decision to join the military.
阴险的哈里森告诉斯特拉说她的爱人罗伯特是叛徒,而如果她和哈里森睡觉他就不会把告诉斯特拉的话传出去,这样就能保证罗伯特的安全。
The sinister Harrison tells Stella that her lover, Robert, is a traitor, but that she can keep him safe if she sleeps with Harrison and does not reveal what she has been told.
惠特尔将告诉你,他的项目不会有背新的科学基础。
Whittle will tell you that his project breaks no new scientific ground.
紫宸接受培训后亨利告诉她,他和泰特负责大型哺乳动物,因为他们觉得她太娇小,比如要她独自处理一具三十磅重的动物尸体会很困难。
After her training, Henry had told her that he and Ted would split the care of bigger mammals because they thought her too small, for instance, to dispose of a thirty-pound carcass by herself.
简单聊了几句之后,他挂断了电话,告诉我说契塔在布加勒斯特。
After a brief phone conversation, he hangs up and tells me that Chita is in Bucharest.
但是,斯潘塞告诉他的朋友汉弗莱•伯加特,他不认为他能熬过这一关。
But, Spencer told his friend Humphrey Bogart, he didn't think he could go through with it.
“我们会面大约6个月后,他告诉我,他有阅读问题,”约斯特说。
"About 6 months after we met, he told me he had a reading problem," Yost said.
我注意到韦特海姆曾告诉我,他欢迎来自有资质机构的其他意见,比如说是联邦调查局的。
I noted that Wertheim had told me he welcomed a second opinion from a qualified authority, such as the F.B.I..
他告诉我们普鲁斯特可以怎样改变我们的生活,他论争过工作的喜乐哀愁,还探索过身份的焦虑如何困扰我们所有人。
He's told us how Proust can change our lives, debated the pleasures and sorrows of work, and explored how status anxiety plagues us all.
那名只透露其名叫“丹”海军前不久刚接受了新闻频道CNN的采访,他透露,威尔法特曾告诉他他之所以从军就是为了不让那些有家室的人饱受离别之苦。
That Marine, interviewed earlier this week by the news channel CNN and identified only as "Dan", said Wilfahrt had told him he wanted to be a soldier to protect someone with a family.
帕雷特的儿子拥抱了格里菲斯,并告诉他,他被宽恕了。
本特过去的历史会告诉你,他会将更多的机会转化为进球。
Bent's past history tells you that more chances are converted with him in the side.
他告诉为其公司写传记汉特·戴维斯,他从没有将自己视为一名卡车司机。
He told Hunter Davies, who wrote his firm's biography, that he never saw himself as a trucker.
我告诉伊扎克,如果他真的致力于和平,他就得同阿拉法特握手来证明这一点。
I told Yitzhak that if he was really committed to peace, he'd have to shake Arafat's hand to prove it.
他回避做出保证,告诉我说,由于阿拉法特,他已经埋葬了很多年轻的以色列人。
He avoided making a commitment, telling me how many young Israelis he had buried because of Arafat.
我们把准备在吉尔吉特入住的旅馆名字告诉他,他打了几个电话,最后宣布说,“问题不大。”
We told him the name of the guest house in Gilgit where we were intending to stay. He then made several calls, before finally pronouncing: "No big problem".
杰奎特先生盯着他手机上女儿的一张照片说:“我想单独告诉每个人梅根走了。”
"I also wanted to tell them in person that Meghann was gone," Mr. Jacquitte said, staring at a picture of her on his cellphone.
杰奎特先生盯着他手机上女儿的一张照片说:“我想单独告诉每个人梅根走了。”
"I also wanted to tell them in person that Meghann was gone," Mr. Jacquitte said, staring at a picture of her on his cellphone.
应用推荐