他用一块糖果来哄他发脾气的女儿。
孩子们一见他发脾气,都吓坏了。
他发脾气了,这时我就决定回家了。
他发脾气时真的能吐出火来。
他发脾气时真的能吐出火来。
别提起上周发生的事,那会使他发脾气的。
Don't mention what happened last week, it could bring him out in a temper.
别提起上周发生的事,那会使他发脾气的。
Don't mention what happened last week; it could bring him out in a temper.
当你对对他发脾气的时候,你是很难去原谅他的。
他的衬衫被服务员端来的汤弄脏时,他发脾气了。
He lost his temper when his shirt was spoiled by the soup being served by the waitress.
最重要的是,他尿床以后不要对他发脾气也不要变得焦急。
并且告诉他,每当他发脾气的时候就钉一个钉子在后院的围栏上。
And told him that whenever he lost his temper when a nail on the nail in the backyard on the fence.
有一个男孩有著很坏的脾气,于是他的父亲就给了他一袋钉子并且告诉他,每当他发脾气的时候就钉一根钉子在后院的围篱下。
There was a little boy with a bad temper. His father gave him some nails to drive into the back fence when he lost his temper.
如果他的父母能给孩子更多的爱和耐心,能很好地管教他,少对他发脾气,那他就能变成个自律的,可爱的,懂得尊敬父母和玩具的好孩子。
If his parents vow to show more love, more discipline and less anger, then he will react by behaving like a well loved self disciplined child who respects his parents and toys.
像“你怎么总是这么鲁莽”这类的话会使孩子们感觉他们无法在自己冲动的时候控制自己,但是更好的评价可以是这样的“你对你弟弟的态度确实过分了,可是我相信你不是有意要冲他发脾气打他的。”
Comments like "You always work yourself up into such a frenzy!" will make kids feel like they have no control over their outbursts. A better statement is, "You were really mad at your brother.
大家都知道他有时会发脾气。
他有一半的毛病是因为歇斯底里和发脾气。
听起来他好像在发脾气。
史密斯先生是一个非常温和的人,他从不发脾气。
Mr. Smith is such a mild person that he never loses his temper.
他要是睡眠不足动不动就发脾气。
他正在发脾气,是奶妈所说的那种歇斯底里。
He's having one of those tantrums the nurse called hysterics.
他朝男仆约翰发脾气,因为他背得不够小心。
He flies out at John, th' footman, for not carryin' him careful enough.
他大发脾气,说他总是被逼着去做他不想做的事情。
He lost his temper and said he was always being made to do everything he didn't want to do.
尽管聪明(智商116),但是他却是一个老发脾气的后进生。
While intelligent (with an I.Q. of 116), he was an underachiever who was quick to lose his temper.
其实,就算我不发脾气,不吝于给予我的爱,不让他感到内疚,因为我时常旅行,还经常去那些不太安全的地方,所以我们或多或少地都让孩子们不高兴。
We all screw our children up somehow: I may not lose my temper or withdraw my love or fill him with guilt, but I go away a lot, often to places that aren't very safe.
他的确是在发脾气,他感觉很丢脸,过会儿胃又开始不舒服。
He does genuinely lose his temper and feels humiliated and sick to his stomach later.
他/她发脾气、吵架可能是在转移视线,这样你们的关系出现问题,却看起来好像是你的责任。
That anger and the argument itself may be a way of making it "obvious" that YOU are the problem in this relationship.
可是最近他一离开我就发脾气。
But lately I've noticed that he's becoming angry about being separated from me for a few days.
现在别进他的办公室,他正在大发脾气。
他说,“那是我唯一一次见到神职人员发脾气,我记得这件事明显是因为这的确难以置信。”
"That's the only time I ever a saw a Monsignor lose it," he says. "Obviously, I remember it because it was unbelievable."
他说,“那是我唯一一次见到神职人员发脾气,我记得这件事明显是因为这的确难以置信。”
"That's the only time I ever a saw a Monsignor lose it," he says. "Obviously, I remember it because it was unbelievable."
应用推荐