他却说,我不将我的葡萄园给你。
然后我要他去市中心办点事儿,他却说脚疼。
Then I asked him to run an errand downtown he said his feet hurt.
但是他却说机器一切正常运行良好。
He said there was nothing wrong with the machine and it was running fine.
此刻他却说他明白我所经历的一切。
他却说,我不将我的葡萄园给你。
然后他却说:我是从心底里喜欢基金会的这份工作。
你想帮他个忙,他却说,他不喜欢求人。
我叫他扶着车子别松手,他却说是时候了。
我叫他扶着车子别松手,他却说是时候了。
我把鱼煮着吃了,他却说它去了该去的地方啦。
I cooked and ate the fish and he said it went to the place where it belongs to.
朱勒又是推又是拉的使劲帮他,他却说:“嘿!”
Le Premier is also pushing hard to help him pull, he said: "Hey!"
但是昨天,他却说改口说他是红孩儿,不是孙悟空了。
However, yesterday, he said he was the Red Boy, not the Monkey King.
他却说:‘不,我生在这儿,长在这儿,我要对这个国家尽责。’
He said, 'No, I was born and raised here, I'm going to do my duty to the country.'
作为赔偿,我向他要求600刀,他却说他对他醉酒后的行为不负责。
When I asked him to pay for the 600 dollar replacement cost, he said he wasn't responsible for his drunken actions.
李明学习英语和法语,前者他说得非常流利,可后者他却说得不太好。
Li Ming studies English and French, the former language he speaks very well, but the latter one only imperfectly.
在这一部分他却说,如果你在他里面你就不犯罪,如果你犯罪,你就是在魔鬼里面。
In this part it says, if you're in him you don't sin, and if you do sin you're in the devil.
把饭摆在他面前,叫他吃,他却说:“我不吃,等我说明白我的事情再吃。”
Then food was set before him, but he said, "I will not eat until I have told you what I have to say."
他却说他现在已经50岁了,不需要写感谢信了,而且,他也没有要求过任何礼物。
He stated that since he is now 50, he doesn't need to write thank-you notes and, furthermore, he didn't ask for any of the gifts.
原先他没有听完对话人的话就走开了,此刻他却说些闲话来拦住需要离开他的对话人。
Just now he had walked off without listening to the lady who was addressing him; now he detained by his talk a lady who wanted to get away from him.
后来黄禹锡承认制造虚假数据是为了令论文看起来更好但是他却说是一位同事的欺骗让他认为细胞系是真的。
Hwang later admitted faking data to make the papers look better but claimed that a colleague duped him into thinking that the cell lines were genuine.
kristin Neff是走在该领域的前列,但是他却说,自我同情不是要和自我放纵与自我低标准混淆。
But Kristin Neff, a pioneer in the field, says self-compassion is not to be confused with self-indulgence or lower standards.
虽然布莱尔仍然试图讨好大众,试图不触怒任何一人,他却说该报道“对于它所推崇的体制给出了强有力的理由”。
Mr Blair, then still trying to please everybody and offend nobody, said the report made a "powerful case for the system it recommends".
现在,他却说,如果房地产市况回落,则有可能在中国引起一场“重大的经济调整”。其他主流经济学家也持这种观点。
Now, he says a housing downturn could produce a "major, major economic correction" in China, a view shared by other mainstream economists.
“这满屋子都是记者、名人,还有摄像机,他却说不来,”奥巴马说。“难道这个晚餐对我们的唐纳德来说太俗气了?”
"You? Ve got a room full of reporters, celebrities, cameras, and he said no," Mr. Obama said. "is this dinner too tacky for the Donald?"
现在,他却说,如果房地产市况回落,则有可能在中国引起一场“重大的经济调整”。其他主流经济学家也持这种观点。
Now he says a housing downturn could produce a 'major major economic correction' in China a view Shared by other mainstream economists.
他却说没事儿;在他短短的生命中,他已经咽下过自己的舌头,中过毒,在严重的撞车事故中幸存。三个月前他失去了父亲。
He said it was nothing: in his short life, he'd already swallowed his tongue, been poisoned, survived a bad car wreck, and lost his father three months earlier.
他却说没事儿;在他短短的生命中,他已经咽下过自己的舌头,中过毒,在严重的撞车事故中幸存。三个月前他失去了父亲。
He said it was nothing: in his short life, he'd already swallowed his tongue, been poisoned, survived a bad car wreck, and lost his father three months earlier.
应用推荐