那人把印第安人摔倒在地,并将他死死按住,使他无法逃脱。
The man wrestled the Indian to the ground, locked in a hold he couldn't escape.
他向那位老印第安人求助。
“如果印第安人赢了,”他说,“他们就会击鼓;这是他们胜利的象征。”
"If the redskins have won," he said, "they will beat the tom-tom; it is always their sign of victory."
一出来,我和伊莱就像印第安人围着篝火那样围着他跳来跳去,央求他带我们去看电影。
Once outside, Eli and I jumped around him like Indians around a bonfire, pleading him to take us to the movies.
如果他像你说的那样是印第安人,不管那是什么意思,如果他这次回来是要住下来,如果他自己亲口告诉我,我就不追究了。
If he is Indian as you say, whatever that means, and if he is back here to stay this time and if he tells me that himself, I'll let it go.
然后,他又转向那位老印第安人。
大多数印第安人因为他的诚实而喜欢并尊敬他。
Most of the Indians liked and respected him for his honesty.
毕竟,他打扮得像大平原印第安人,不是传统的彻罗基。
After all, he was dressed like a Plains Indian, not a traditional Cherokee.
草原印第安人有一种感觉,他既是高尚的化身,克制的血统,但同时,在那段美洲过往的深处,是一种过度的感觉。
So, there is a sense, in the Plains Indian, that he is both the embodiment of a noble, restrained lineage; but also, deep in that American past, is this sense of great excess.
他说:“据我所知,我的祖父没有杀害一个印第安人。”
"So far as I know," he says, "my grandfather didn't kill a single Indian."
她的确救过他,在波瓦坦印第安人想取其首级时,这也为她赢得了殖民者的尊敬。
She did go on to save his life once, when Powhatan Indians wanted his head, which was how she earned the respect of the settlers.
第二年,他重返此地,并把印第安人的麻烦告知了约翰·莫里·多莫尔总督的调查员。
The next year he went again into the region carrying a warning of Indian troubles to Governor John Murray Dunmore's surveyors.
亚得列的父亲肯尼迪·阿罗查是阿帕切印第安人,他表示自己的头发神圣无上——除非遇上大事如失去挚爱的人,否则从不剪掉。
Adriel's father, Kenney Arocha, who is part Apache Indian, says that he considers his hair sacred - not to be cut except during major life events, such as the death of a loved one.
第一次考察时他就从火地岛带回四名印第安人并使其在英格兰接受教育。
During the first Beagle survey he had brought back four native Fuegians from Tierra del Fuego and had them educated in England.
然而,随着大平原印第安人敌意的增加,他官复原职并且于1868年9月重新加入了堪萨斯第七骑兵。
Increased hostility of the Plains Indians, however, led to his reinstatement, and in September 1868 he rejoined the 7th Cavalry in Kansas.
后来在归家途中,他与兄弟被当地印第安人洗劫一空,但这并未影响两人对这个名叫“肯塔克”的地方的浓厚兴趣。
On the way home, he and his brother were robbed by Indians of their deerskins and pelts, but the two remained exuberant over the land known as “Kentuck.”
理查德.威瑟雷尔在附近的村镇展示了他所收集的古董,而人们对此并不感兴趣,他们说,这里还有些更加古老的印第安人的东西。
Richard Wetherill showed his collection of objects in nearby towns. People were not interested.
基特的父亲教会他瞄准射击,但他在印第安人的村庄里学到了更多的打猎和狩猎的本领。
Kit's father had taught him to shoot straight, but he learned more about hunting and trapping in the country of the Indians.
他是一个印第安人,这次他回到这里是要住下来。
然而,或许更重要的是,他有能力倾听当地印第安人伙伴关注的事情,并据此作出非正统的商业决定。
Perhaps more important, though, is his ability to hear the concerns of his Indian partners and make unorthodox business decisions based on them.
他在加拿大艾伯塔省对黑脚印第安人进行人类学研究后,声称在那里发现了和我们社会几乎相同的一组人格。
From his anthropological research among the Blackfoot Indians of Alberta, Canada, he claimed to have found "almost the same range of personalities as I find in our society".
丹尼尔极为热爱这片“黑暗血腥的土地”,1773年,他带领四十名殖民者卷土重来,但被印第安人驱赶回去。
So much did Daniel love that "dark and bloody ground" that he tried to return in 1773, taking forty settlers with him, but the Indians drove them back.
倘若能和这个孤独的印第安人进行和平交流,他们希望他能够也这样选择。
If peaceful contact is established with the lone Indian, they want it to be his choice.
这位著名的物理学家最近提出,我们应该提防与外星人接触,他引用了当年欧洲人在美洲海岸登陆使原始印第安人发生些什么。
The famous physicist recently suggested that we should be wary of contact with extraterrestrials, citing what happened to Native Americans when Europeans landed on their shores.
他说,在一开始的100多年里,南非的印第安人用土著话教育他们的孩子,同他们交谈。
For the first 100-odd years, he says, South Africa's Indians taught and spoke to their children in their native tongues.
史蒂文森还试图为印第安人做一些补偿,例如,他要求享受了印第安人服务的人支付给他们适当的报酬。
Stuyvesant also tried to right some wrongs against the Indians. For instance, he insisted that Indians be paid properly for their services.
平均来说,居住在新泽西州的亚裔美国人要比南达科他州的美国印第安人多活惊人的26年,拥有研究生学位的可能性要大11倍。
The average Asian-American in New Jersey lives an amazing 26 years longer and is 11 times more likely to have a graduate degree than the average American Indian in South Dakota.
平均来说,居住在新泽西州的亚裔美国人要比南达科他州的美国印第安人多活惊人的26年,拥有研究生学位的可能性要大11倍。
The average Asian-American in New Jersey lives an amazing 26 years longer and is 11 times more likely to have a graduate degree than the average American Indian in South Dakota.
应用推荐