他出生在中国东部的一个省。
他出生在中国中部的海南省,家境贫寒,但是最终成为著名作家。
He was born in humble surroundings in the Hinan Province in Central China but went on to become a well-regarded writer.
因为他父亲是美国人,母亲是日本人,他出生在中国,所以他会说中文,英文与日文。
Why can he speak these languages? Because his father is American, his mother is Japanese and he was born in China.
加州大学圣巴巴拉分校的美国文学教授黄运特出生在中国,他从美国作家毕格斯的笔下认识了陈查理。
Huang, an English professor at the University of California, Santa Barbara, was born in China and discovered Charlie Chan through books by American author Earl Derr Biggers, who created the character.
如果出生在新中国,他会是一位伟大的学者。
出生在加拿大,父亲是兰卡斯特城人,母亲是威尔士人——甚至他有四分之一的中国血统——在他的家乡卡尔加里,哈格里夫斯增进着自己的球计直到在1997年被拜仁发掘。
Born in canada to a lancastrian father and a welsh mother-he is also a quarter chinese-hargreaves learned his trade with the calgary foothills in his homeland before being spotted by bayern in1997.
他出生在北京,中国,于1969年。
餐馆老板吴光燧(音译)就出生在这个岛上,后来他和家人一道坐船逃到了中国。 1978年,中越这两个曾经友好的邻国关系破裂,并在第二年爆发了战争。
He fled to China by boat with his family in 1978 when relations between the once-friendly neighbours soured—resulting, the following year, in a brief but bloody war.
他是家中六个子女中最小的、也是唯一不是出生在中国的一个。他的作品以最常见的方式表现了美国的多元文化。
The youngest of six and the only one in his family not born in China, Wing's images reflect American diversity in its most commonplace form.
1964年出生在杭州的马云,开创了被广泛的认为是中国第一家基于英特网的以他自己的理念的网上导航公司,叫做“中国黄页”。
Born in Hangzhou in 1964, Ma first made a name for himself with his idea to start an online directory called China Pages, widely regarded to be China's first internet-based company.
1964年出生在杭州的马云,开创了被广泛的认为是中国第一家基于英特网的以他自己的理念的网上导航公司,叫做“中国黄页”。
Born in Hangzhou in 1964, Ma first made a name for himself with his idea to start an online directory called China Pages, widely regarded to be China's first internet-based company.
应用推荐