他凝视着她。
他凝视着她。
他凝视着她,愚蠢的脸上挂着愚蠢的微笑。
他凝视着她,甚至不知道为什么说了这句话。
他凝视着她,沉默了一会儿,西顿觉得他好像在努力判断是否可以信任她。
He gazed at her in silence for a moment, during which Seton felt as if he was trying to decide if he could trust her.
他深深凝视着她的眼睛。
他深深凝视着她的眼睛。
突然,她坐起来,用令人吃惊的温柔目光凝视着他。
Suddenly she sat up and looked him with surprising tenderness.
汉娜凝视着那封信,仿佛进入了沉思。 不一会,她轻轻的说:“我非常爱他。
She looked away for a moment deep in thought and then said softly, "I loved him very much.
他的双眼凝视着她的脸。
她吻了吻他,久久凝视着他乌黑忧郁的双眼。
他毫不露怯,凝视着她的眼睛说:“我能来这里吗?”
Undeterred, he stares into her eyes. "May I come here?" he asks.
司各特此时正当着友好而愉快的主人,而姗尔达凝视着他,看到他喝酒,便用她的眼睛和她的嘴巴微笑起来。
Scott was being the good cheerful host and Zelda looked at him and she smiled happily with her eyes and her mouth too as he drank the wine.
她抱着那个陌生人的头,凝视着他的脸手臂美丽的眼睛里含着泪水。
She held the stranger's head in arms, stared at his face with tears in her beautiful eyes.
“保证不盯着你看。”他们分手时,他紧紧握着她的手,又用她才告诫他的那种目光凝视着她。
"I won't," he said, squeezing her hand at parting and giving the glance she had just cautioned against.
拉乌尔凝视着她。他的美丽的克丽斯廷疯了吗?克丽斯廷看着他的脸,急急地说。
Raoul stared at her. Was his beautiful Christine mad? Chris tine saw his face, and said quickly.
她吻了他一下,然后凝视着他那双若有所思的黑眼睛。
他冷漠地凝视着她。
她凝视着他,久久地,眼眶里竟汪出两泓泪水。
She looked at him for a long time, the eyes had a two-Hong Wang tears.
她瞧见他正透过火炉的缝隙凝视着那烧得火红的煤块。他有些神经质地不断用手指搔他的头发。
She saw him stare at the coals glowing red through the crevices of the stove and run his fingers nervously through his hair.
她深情地凝视着他那熟睡的身影。
他离开她时,她凝视着他的背影,泪水。
She stared after him as he left her, tears blinding her eyes.
当麦格教授点头时,哈利察觉金妮走到了他身边,她眯起眼睛盯着芙蓉,后者正低头凝视着比尔,脸上一副惊呆了的表情。
As Professor McGonagall nodded, Harry felt Ginny move beside him and looked at her. Her slightly narrowed eyes were fixed upon Fleur, who was gazing down at Bill with a frozen expression on her face.
她紧紧凝视着他,似乎不相信真是他。
She peered at him closely, as ff not believing it could really be he.
他于是紧抱着,呼叫着,凝视着,因为他不再担心他发出的任何声音,所做的任何动作会把她惊醒。
He thus grasps and cries, and gazes, because he no longer fears to waken by any sound he can utter — by any movement he can make.
他离开她时,她凝视着他的背影,泪水模糊了她的眼睛。
She stared after him as he left her, tears blinding her eyes.
莫瑞斯凝视着舍监太太的背影,对她产生了强烈的厌恶感,满脸涨得通红。他记起了杜希先生画的那些示意图。
Maurice stared after the housemaster's wife, underwent a violent repulsion from her, and blushed crimson: he had re-membered Mr Ducie's diagrams.
莫瑞斯凝视着舍监太太的背影,对她产生了强烈的厌恶感,满脸涨得通红。他记起了杜希先生画的那些示意图。
Maurice stared after the housemaster's wife, underwent a violent repulsion from her, and blushed crimson: he had re-membered Mr Ducie's diagrams.
应用推荐