他们说赛谬尔的能力非常罕见,但他压根都没有意识到他能做的事情是特别的。
They say his ability is very rare, but Samuel doesn't even realize that what he can do is special.
当今天的人们看到一个非常普通的罗马罐,特别是被允许把玩它的时候,他们常常会评论它看起来和摸起来有多现代,他们很难相信其实际年龄。
When people today are shown a very ordinary Roman pot and, in particular, are allowed to handle it, they often comment on how modern it looks and feels, and they need to be convinced of its true age.
为修复这一问题,网站设计师必须确保他们的脚本得到非常妥善的规划和测试,特别是那些处理私人信息的部分。
To fix this problem, website planners must ensure their scripts are very well planned and tested, especially those parts that deal with private information.
但现在有些想法正是来源于此,特别是对于卓越的科学家来说将他们的创意传播开来就变得非常重要。
In particular, it might be very important for eminent scientists to be able to circulate their ideas more efficiently.
我所遇到的大多数人,特别是软件工程师,都有这样一种工作循环周期:一开始他们非常喜欢自己所从事的项目,随着时间的不断流逝,这种热情逐渐消退。
Most people I talk to, especially software engineers, have work cycles where they start off really enjoying the project they are on, and over time that enjoyment fades.
但现在有些想法正是来源于此,特别是对于卓越的科学家来说将他们的创意传播开来就变得非常重要。
there are some ideas that come out of this. In particular, it might be very important for eminent scientists to be able to circulate their ideas more efficiently.
很容易安慰自己说,“呃,那个我让他们圈的特别的'and '一定是个非常重要的' and '。”
It's easy to fool yourself into thinking, "Well, that particular 'and' I asked them to circle must have been a very important 'and' indeed."
这些开发人员非常尴尬,但我告诉他们这是一个很常见的错误,特别在没有注意到是单个Servlet处理所有请求时更容易出现这样的问题!
The developers were embarrassed, but I told them it was an easy mistake to make, especially if you're unaware that a single servlet handles all requests!
程序员(特别是那些依赖版本控制的程序员)是一个非常谨慎的群体,Subversion 着实用了很长一段时间,才得到他们的广泛接受。
Programmers (especially those who rely on version control) are a cautious bunch, and Subversion has been slow to catch on.
每个家长都会认为他们的孩子是特别的,但我们认为在奥斯卡身上有一些非常奇异的东西。
Every parent likes to think their child was special but we knew there was something particularly remarkable about Oscar.
如果一个人告诉你一家饭店非常糟糕,那么他们可能是有一次特别的经历或仅仅是和你有不同的口味。
If one person tells you a restaurant stinks, they may have had a unique experience or simply have different tastes than you.
我认为以下按目录分的关键字非常有意思,因为他们很准确的反应了大众文化,特别是美国去年的文化!
This expanded data is good to have, I think, because itis a very accurate reflection of mass culture, particularly U.S.culture, during the year.
他们非常敬重他的智力的威力,尽管他们并不总是觉得他的话特别明白。
They greatly respected his intellectual prowess, even if they did not always find his words particularly intelligible.
拉德克利夫特别指出,这项法院判决显示DNA知识产权在欧洲是可以接受的,即使他们的涉及的范围非常狭窄。
If anything, notes Radcliffe, the court decision shows that DNA patents are acceptable in Europe, even if their scope is quite narrow.
瑞士有非常严密的知识产权法律对商标和发明的保护特别强这是由于瑞士传统上一直致力于保护他们的生物技术企业。
Watertight IP laws, protecting brands and inventions, are particularly strong in Switzerland thanks to the country's strong tradition of innovative biotech enterprises.
他们有一个非常奇怪的观点,认为造物主特别眷顾他们的地方和他们这个物种并且创造了他们。
It has some odd notion that the Creator takes a special interest in this place and this species.
人们希望增加收入的愿望,同他们希望获得成功、希望高收入能带来特别舒适的愿望非常相似。
The desire that men feel to increase their income is quite as much a desire for success as for the extra comforts that a higher income can obtain.
科学家认为北极地区对全球气候变暖非常敏感,同时他们对密切监测可能出现的气候变化先兆特别感兴趣。
Scientists consider the Arctic highly sensitive to global warming and are particularly interested in closely monitoring its changes as possible harbingers.
广告商们说他们非常乐意能与客户进行互动特别是所付出的钱非常的便宜即使他们还没有看见非常热烈的客户反应。
Advertisers said they were happy to give it a whirl, especially given the cheap price tag, even if they did not see an overwhelming response.
他们把搜索锁定在哺乳动物上,因为哺乳动物的身体跟人类的身体功能非常相似——而且特别把搜索锁定在那些富裕国家里与人共同生活或在人周边生活的哺乳动物上。
They limited their search to mammals, whose bodies work much like humans' do-and, specifically, to those mammals living with or around people in the rich world.
你可以这样反问他们您能告诉为什么这份工作只需要非常罕见的技术要求,它的特别之处在哪呢?
Your turnaround response would be, 'Can you tell me what is so exceptional about the job that only the rarest of skills are needed?'
巴格利大使和她的副手,特别代表克里斯·鲍尔德斯顿(Kris Balderston)今晚都在座,他们显然非常乐意回答任何问题。
And Ambassador Bagley, along with her deputy, Special Representative Kris Balderston, are here tonight, obviously more than willing to answer any questions.
eBay是最可能的收购者。特别是考虑到他们已经通过非常规的手段从Craigslist的前雇员手中购买了25%的Craigslist股份。
EBay would be the most logical acquirer, given that they already own a 25% stake through a rather dubious stock sale by a former trusted employee of Craig's.
没错,这对夫妇就是年销售收入为24 亿美元的全球时装联合大企业(普拉达时装公司)的掌门人,他们的确非常特别,就像最近他们接受采访时所展示的那样。
Yes, the owners of a global fashion conglomerate with $2.4 billion in sales are a very special couple indeed, as a recent interview in the Wall Street Journal revealed.
他们有令人难以置信的频率范围宽,特别是在低端,甚至在非常高增益设置。
They have an incredibly wide frequency range, especially in the low end, and even at extremely high gain Settings.
特别是IBM与Apache基金会有着长期的合作关系,他们对办公工具非常感兴趣,也表达了在新环境下进行贡献的意愿。
IBM in particular has had a long standing relationship with the Apache Foundation and an interest in office tools, and has expressed an interest in contributing under the new location.
特别是IBM与Apache基金会有着长期的合作关系,他们对办公工具非常感兴趣,也表达了在新环境下进行贡献的意愿。
IBM in particular has had a long standing relationship with the Apache Foundation and an interest in office tools, and has expressed an interest in contributing under the new location.
应用推荐