又使他们的儿女经火,用占卜,行法术卖了自己,行耶和华眼中看为恶的事,惹动他的怒气。
They sacrificed their sons and daughters in the fire. They practiced divination and sorcery and sold themselves to do evil in the eyes of the Lord , provoking him to anger.
又使他们的儿女经火,用占卜,行法术卖了自己,行耶和华眼中看为恶的事,惹动他的怒气。
And they caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and sold themselves to do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger.
人们大概想要让这把火继续燃烧下去,并开展他们自己的故事。
Sure, people (might Or like to) keep the flame alive and do their own stories.
青烟向着天空,灰烬对着大地,他们吹嘘自己都是火的兄弟。
Smike boasts to the sky, and Ashes to the earth, that they are brothers to the fire.
可能当人类发现如何取火为自己所用时,人类才大大地克服了恐惧心理,但毫无疑问,人类在他们无论何时何地想取火就取火之前就懂得了火的某些用途。
Probably he overcame most of his fear when he discovered how to make fire for himself, but undoubtedly, he learned some of the USES of fire before he could make one when and where he wished.
我们正式警告他们说:放谨慎一点吧,这种火是不好玩的,仔细你们自己的脑袋。
We now serve them with this formal warning: Better be careful. This fire is not a plaything . Look out for your own skins!
我们正式警告他们说:放谨慎一点吧,这种火是不好玩的,仔细你们自己的脑袋。
We now serve them with this formal warning: Better be careful. This fire is not a plaything . Look out for your own skins!
应用推荐