当瑞典转战征服剩下的波兰,莫斯科人不想在波罗的海上出现一个强大瑞典,同波兰宣布与他们的战争停火。
As Sweden moved to conquer the rest of Poland, the Muscovites, who did not want a strengthened Sweden on the Baltic Sea, announced a truce in their war with Poland.
布什应当把自己的两个女儿送去,布莱尔应当把他三个大的孩子送去。我突然想到,为什么不把布什和布莱尔都派去。这是他们的战争。
Bush should send his daughters and Blair should send his 3 oldest kids. Come to think of it, why not send both Bush and Blair. It's their war.
选择在纽约的犹太遗产博物馆公然首映他们的战争影片——这部残酷无比、充满巧语讥讽且颇具修正主义色彩的电影,导演昆汀·塔伦蒂诺与他的制片人哈维·韦恩斯坦可谓勇气十足。
It WAS bold of Quentin Tarantino and his producer, Harvey Weinstein, to pre-screen their brutal, wisecracking, revisionist war film at the Museum of Jewish Heritage in New York.
鹰派和鸽派都已详述了他们结束战争的条件。
Both hawks and doves have expanded their conditions for ending the war.
他们对这场愚蠢的战争感到极其厌倦。
人们曾相信为国捐躯是一种荣幸,但是经过战争的彻底失败,他们再也不这样想了。
People believed it was a privilege to die for your country, but after the debacle of the war they never felt the same again.
他们在战争的背景下发生恋情。
Their love affair was played out against the backdrop of war.
战争期间他们的土地被敌人占据了。
它使其成员不必诉诸战争来解决他们的分歧。
It enabled its members to settle their differences without recourse to war.
人们想弄清他们怎么会错误地卷入战争,将来如何才能避免这样的事。
People wanted to know how they had blundered into war, and how to avoid it in the future.
许多抗议者坚持说他们是和平主义者,反对一切形式的战争。
Many protesters insist they are pacifists, opposed to war in all forms.
他们在战争中遭受了巨大的痛苦。
开始的场景展示他们正在庆祝从战争中突然获救。
The opening scene shows them celebrating their sudden deliverance from war.
他们仍然不愿意对一场可能无休止的战争进行军事干预。
They remain unwilling to intervene militarily in what could be an unending war.
正是这种财富使他们能够进行这场漫长而艰苦的独立战争,并最终取得胜利。
It's this kind of wealth that allows them to fight this long, hard War of Independence, which they finally win.
在了解到非裔美国人在军队中遭受的系统性歧视后,他呼吁他们从战争中“回复斗争”。
Upon learning of systematic discrimination experienced by African Americans in the military, he called on them to "return fighting" from the war.
在拿破仑战争时期,可能有许多间谍和情报军官,但是通常极难找到他们实际提供或者工作的材料。
There may have been many spies and intelligence officers during the Napoleonic Wars, but it is usually extremely difficult to find the material they actually provided or worked on.
这没有说服他们放弃这场战争,但却迫使他们重新评估他们的战略。
It did not persuade them to abandon the war but it did force them to reappraise their strategy.
他们相信他们在打一场正义的战争。
他们将不得不忍受在没完没了的战争恐惧中生活的痛苦。
They will have to bear the misery of living in constant fear of war.
他们批准了为参加过波斯湾战争的退伍军人增付11亿美元的一揽子计划。
They approved a $1.1 billion package of pay increases for the veterans of the Persian Gulf War.
他们中的大多数毕竟没有亲历那场战争而只是间接听说过那场大屠杀。
Most of them, after all, had not been at the battle and had only heard of the massacre at second hand.
他们经常炒作新闻故事:美化富人和名人的生活,而牺牲了真实的新闻故事,如战争和饥荒。
They often sensationalise news stories, glamorizing the lives of the rich and the famous at the expense of real news stories such as war and famine.
在战争时期,他们认真的反对意见是被允许的,因为他们毕竟是践行劳动和节俭美德的好农民。
Their conscientious objection was tolerated in wartime, for after all, they are good farmers who practice the virtues of work and thrift.
他们知道,一旦宪法起草和签署,最大的战争将在全国代表大会之后发生。
They knew that the greatest battles would take place after the convention, once the Constitution had already been drafted and signed.
对他们来说,历史是无辜的,它没有带来巨大的财富,也没有发动战争:“这一切都是人,真实的、活生生的人带来的。”
For them, history did nothing, it possessed no immense wealth nor waged battles: "It is man, real, living man who does all that."
简而言之,单单一本沾满灰尘的《战争与和平》不会影响任何人的成绩;更重要的是父母的教育水平,以及他们的基因。
In short, a dust-covered copy of War and Peace alone isn't going to influence anyone's grades; what counts is parents' education levels, as well as their genes.
多年来我一直在研究士兵,记录他们在战争中的生活,我开始好奇他们生活的其他方面,尤其是他们的个人生活。
After years of researching soldiers and chronicling their lives during battle, I just started wondering about other facets of their lives, especially their personal lives.
为了夺取抗击新型肺炎战争的胜利,许多英雄献出他们的了生命。
In order to win the new pneumonia Resistance War, many heroes lost their lives.
这本书去到了那些读过但从未经历过战争的孩子们的手中,也进入了他们的内心。
It found its way into the hands and hearts of children who had read about but never experienced war.
应用推荐