“留守儿童”几乎见不到他们的父母,因为他们的父母在城市工作,把他们留在农村,由他们的祖父母照顾。
"Left-behind" children hardly ever see their parents, because their parents work in the cities, leaving them behind in the countryside to be cared for by their grandparents.
那么你把他们留在家里了? ?
另外,让他们留在你身边只会让你成功的机会更小。
Additionally, keeping them around will just make your chances of success that much less likely.
他让他们留在那里直到他回来,并且不要互相交谈。
He tells them to stay there till he get back, and not to talk to one another.
把他们留在桌上或草稿箱里,待第二天早上再来处置。
Leave it on your desk or in your "Drafts" folder until the next morning.
他说,许多难民后来回到戈马,看看他们留在身后的财产和家人。
He says many of the refugees have since returned to Goma to check on their properties and families left behind.
但是他目前只有把他们留在乡下,因为他供不起一家人都住在城里。
But he has left them behind in the village because he cannot afford housing for his family in the city.
但实际上,人死后,他们留在世界上的身体什么都不是。
But, actually when people died, their body is nothing in the world.
报纸上的一系列故事看起来都是基于他们留在手机上的语音邮件。
A series of stories in the paper seemed to be based on voicemails left on their phones.
邻居应该把街道当成他们房屋的延展,彼此了解,交通不应使他们留在室内。
Neighbours should use streets as an extension of their homes and get to know each other rather than being forced indoors by the traffic.
虽然我极度不愿跟孩子们分离,但当我在美国或是海外出差时,我总是将他们留在家里。
As much as I hated to split with my kids, I always left them home when traveling on business either in the U.S. or overseas.
既然国家如此慷慨地出钱让他们留在家里养孩子,于是他们问了:“为什么要去工作呢?”
Why work, they reasoned, if the state paid them generously to stay home and have babies?
我知道她跟爷爷都在很好的安老院,但难免感到自己没照顾他们,把他们留在那里。
I know both she and Grandpa are in great care homes, but it's impossible not to feel slightly uncaring leaving them there.
Schenten说道:”我们的工作就是要他们留在春天百货,而不去蒙田达到和老佛爷。
“We work to get them to spend here and not on Avenue Montaigne or Galeries Lafayette, ” he said.
“所以主人的任务就是寻找大手,”凯文说,“给他们免费的东西,让他们留在自己的赌场。”
"So the hosts seek out the high rollers," Kevin said, "give 'em free stuff to keep them at the casino."
他们彼此交流想法,提供建议以及情绪支持——这是职员心中能让他们留在某个岗位上的首要原因。
They bounce ideas off each other, offer advice and emotional support. That is the No. 1 reason employees give for staying with a job.
他说,平民受到的伤害将是最大的,同时挪威领导的停战观察员将不得不撤出,他们留在那里得不到任何安全保障。
Civilians, he said, would suffer most, as the Norwegian-led ceasefire monitors would have to withdraw, leaving them even less protected.
在确保卫生工作人员得到培训并采取奖励措施使他们留在其地区工作方面做出努力是一个强大卫生系统的重要组成部分。
Efforts to ensure health workers can be trained, and have incentive to remain and work in their regions, is a key component of a strong health system.
“我将致以全力去发掘真正聪明的年轻孩子,然后培育他们成为老师,把他们留在这个职业上,”莫兰上个星期告诉悉尼大学的一个听众。
"I would put all my effort into how we find really bright young kids and develop them to be teachers, and keep them in that profession," Moran told a Sydney University audience last week.
在跟踪几天后,警方接到嫌犯藏身于一处河岸的消息,于星期五下午七点二十分采取行动,并向当地居民发出警告,要求他们留在自己的家中以防不测。
After days of tracking, police responded to reports that Moat was on a riverbank at about 7:20 p.m on Friday. They warned residents to stay indoors for their own safety.
他想把他们都留在他的办公室里,原因只有他自己知道。
He wants to keep them all in his office for reasons best known to himself.
他们没有资格继续留在美国了。
我们将同意解除部队的武装,并把他们的武器留在军事阵地上。
We will agree to disarming troops and leaving their weapons at military positions.
他知道自己想要什么,不会接受他们要把他留在家里的企图。
He knew his own mind and was having none of their attempts to keep him at home.
他知道自己想要什么,不会接受他们要把他留在家里的企图。
He knew his own mind and was having none of their attempts to keep him at home.
应用推荐