他们开局不顺,但最终以3:2反败为胜。
在第一场我们开头打的相当好到最后只有1分的领先优势,一如今天他们开局良好最终也只有1分的领先。
The game flip-flopped. In game 1 we played very well in the first half and had a one-point lead and I though they played very well in the first and had only a one-point lead.
不仅如此,在曼联可能是有史以来最凶险的赛季开局,他们击败了阿森纳、切尔西和热刺。
They have also beaten Arsenal, Chelsea and Tottenham in probably their toughest league start for a very long time.
曼联在前面的五场联赛中取得全胜,另外你绝对不能忽视1985年在罗恩·阿特金森的带领下,曼联开局取得了10连胜的记录,而此时的他们正在复制那项纪录。
Manchester United have won their first five games and are playing with so much panache you wouldn't discount them emulating the record of 10 straight victories set by Ron Atkinson's team in 1985.
马赛是一支优秀的球队,但是就像我们在联赛中一样,他们目前有一定的压力,因为他们的开局没有达到预期。
Marseille is a good team but they are under pressure a little bit like we are in the league because they didn't start as strong as they would have expected. That puts more pressure on you.
自从雷德克纳普接手球队,热刺已经在21场比赛中拿到了33分,看起来他们已经从赛季初的糟糕开局中摆脱并逃离了降级区。
Spurs have taken 33 points from 21 matches since Harry Redknapp took charge, a run which has seen them pull away from the relegation zone after their poor start to the campaign.
切尔西在隆隆声中取得开局三连胜。尽管专家指出他们的进攻缺乏宽度,还怀疑接下来他们到底还能有多大威力。
Chelsea have rumbled to three straight league victories at the start of the season, despite pundits pointing out their lack of width, and wondering just how effective they can continue to be.
西班牙成为了史上第五支在小组赛阶段就被淘汰的卫冕冠军,不过他们是首支开局两连败的球队,因而也成为了最快回家的卫冕冠军。
Spain have become only the fifth defending champions in history to go out in the group stage, but the first the lose their opening two games and thereby the quickest to ever go home.
上一场比赛他们可是6:0扫平了西伦敦的德比对手QPR。但是普利斯认为赛程安排让俱乐部的开局表现给了人们错误的印象,他们在开局15场只输掉两场,分别在客场不敌桑德兰和斯旺西。
Pulis, though, believes that statistic gives a false impression of the club's start to the season, which has seen them lose just twice, at Sunderland and Swansea, in 15 games in all competitions.
韦恩已经有了一个梦幻的联赛开局。显然他们的能力很强。但他们还没有搭档踢过完整一个赛季的比赛。
Wayne has had a fantastic start to the season, so the capability is there. But they haven't played a full season together yet.
利物浦本赛季开局不好,但就算我们击败了他们也不能过早的无视他们。
Liverpool haven't had the best start to the season, but even if we beat them it would be too early to write off their championship challenge.
我想我们开局不错,早早就进球了。开始我想我们可以一鼓作气干掉他们。
I thought we started well and after scoring the first I thought we could go on and kill them.
即使曼联已经是一家高水品的俱乐部了,但对于他们来说这个赛季英超联赛的开局依旧很梦幻。
Even by the high standards of Manchester United, it's been a dream start to the Barclays Premier League season.
如果你回想一下切尔西蝉联冠军的时候,他们一直都是开局很好。我们总是在追赶。
You see Chelsea's start this year, with a new coach and new ambition – they're top of the league on maximum points.
他们的开局比我们更加出色,在前场表现的也更好。
我们开局还不错,但你不希望领先之后如此快的输球。埃弗顿的进球给他们打了强心剂,让比赛变得激烈。
We started the game well enough, but you don't want to lose a goal so quickly after taking the lead, and Everton's goal galvanised them and gave them some incentive.
曼城本赛季有一个完美的开局,他们将面对同城死敌,这是这个周末比赛里毋庸置疑的看点。
Man City will be looking to maintain their perfect start to the campaign when they face their city rivals in what is undoubtedly the game of the weekend.
他们本赛季开局不好,但依然是个不错的球队。
They haven't started as well this season as they would have hoped but they're still a top side.
如果你看了切尔西的开局,你会预计他们会赢得一切比赛,所以他们现在的排位不会让我奇怪。
If you look at Chelsea's start to the season, you'd have expected them to have won all those games, so the position they're in doesn't surprise me.
对我来说,我的处子赛季的开局太棒了——四场联赛赢了三场,我有很好的团队,我很荣幸成为他们的一员。
For me, this is a great start to my debut season - four league games and three victories, with a group that it's a pleasure to be part of.
追随尤文的球迷希望他们的门将能够处于最佳状态,帮助球队阻止佛罗伦萨获得一个好的开局。
Juve's travelling fans will be hoping their goalkeeper is in top form as their side attempt to stop Fiorentina getting off to a good start.
在2008年股市开局如此糟糕之后,投资者不能再说他们没有得到警告了,loubout in pas cher。
After stocks started 2008 so badly, investors couldn't claim they weren't warned.
尽管这场比赛中一度落后过,但还是完成了3连胜的开局。他们前两场平均净胜对手29分。
The Lakers improve to 3-0 despite having to come from behind for this one. Their first two victories came by an average of 29 points.
我们开局还不错,然后他们进球了,我们有点乱了阵脚。
We didn't start badly, then they got the goal and we lost our momentum a little bit.
下半时的开局也不错,但桑德兰并未放弃,一直在战斗。考虑到他们的排名你可以理解他们为何这样做。
We started well again in the second half, but credit to Sunderland they keep going, keep battling and you expect that with the position they're in.
虽然利物浦开局糟糕,很多人相信这四支球队将在五月占据积分榜前四的位置,他们之间的交手将决定他们的位置。
Given Liverpool's poor start, many believe this quartet will occupy the top four places in May and their meetings will decide the order.
博尔顿本赛季取得了一个自信的开局,他们在主场打平富勒姆,在西汉姆取胜。
Bolton have made an assured start to the campaign with a draw at home to Fulham and a win at West ham.
博尔顿本赛季取得了一个自信的开局,他们在主场打平富勒姆,在西汉姆取胜。
Bolton have made an assured start to the campaign with a draw at home to Fulham and a win at West ham.
应用推荐