其实他们已经分手了-哦,真的吗?
你的爱人是个恋爱高手,他以前有很多女友,并且他仍然和某些人联系着,尽管他们已经分手了。
Your partner is a love master, he had many girlfriends before, he still keep connection with some of them, even though they have broken up.
离朱丽叶·布雷治与她的丈夫分手已经七个月了,但为什么他们决定不对他们九岁的女儿与七岁的儿子吐露实情?
It's seven months since Juliet Bridges and her husband split up and he moved out, but why have they decided against telling their daughter, nine, and son, seven?
这对夫妇的委托人告诉《娱乐周刊》:“珍妮弗·卡彭特和迈克尔c·霍尔已经分开有段时间了,并且已经提出离婚,”不过他补充说,他们算是友好分手。
"Having been separated for some time, Jennifer Carpenter and Michael C. Hall have filed for divorce," reps for the couple tell EW, adding that the split was amicable.
他以前曾经驯服过一只雪豹,但那已经是很多年前的事了,而且最后他们在和平的状态下分手,那头野兽回到了丛林中。
He had indeed tamed a snowcat once, but that had been many years ago, and they had parted in peace when the wild thing had returned to its nature.
如今,研究人员已经列出一份最能导致分手的异性特征列表,目的是研究对不同性别和年龄段的人来说,哪些异性特质会让他们结束一段恋情。
Researchers have now complied a list of the top deal breakers in order to determine what effects age and gender have on deciding which qualities are seen as deal breakers for different people.
吉姆•哈尔芬斯的“离婚旅馆”让那些下决心分手的夫妇在旅馆里待上两天就能迅速离婚,当他们走出旅馆时,已经是两个不相干的人。
Jim Halfens' 'Divorce Hotel' allows pairs intent on breaking up to get quick divorces by staying for two days in their accommodation and coming out as two all-but-separated people.
他们的婚姻已经破裂,他们决定分手。
Their marriage is on the rocks and they've decided to split up.
他们已经到了彼此必须分手的地步。
They have reached the point where they have to separate with each other.
他们发现71%的人在短时间内就已经开始看到分手的积极影响。
They found that 71 per cent of people began to see the positives in the split in just a short period of time.
据报道,这对小夫妻本打算在“合适的时候”向大家宣布已经结婚的事情,没料到他们首次公开谈论二人的关系就是宣布分手。
It was reported that the couple had planned to announce the news later at the "right timing" but sadly, the first time that they openly talked about their relationship was about their separation.
尽管没有立刻分手,但他们清楚这段两年的恋情已经走到了尽头。
Although the two did not break up right away, they knew their two-year relationship had.
当他们宣布已经分手的时候,我们都感到极其意外。
When they announced that their relationship had gone kaput, we were completely floored.
而如果爱的火花已经熄灭,那么通过电子通讯工具说分手是一个新途径。43%的女性和27%的男性称他们曾收到过内容为“不是你的错,都怪我”的短信。
And when the spark is extinguished, digital dumping is the new way to break up, with 43 percent of women and 27 percent of men reporting getting a text along the lines of "it's not you, it's me."
而如果爱的火花已经熄灭,那么通过电子通讯工具说分手是一个新途径。43%的女性和27%的男性称他们曾收到过内容为“不是你的错,都怪我”的短信。
And when the spark is extinguished, digital dumping is the new way to break up, with 43 percent of women and 27 percent of men reporting getting a text along the lines of "it's not you, it's me."
应用推荐