他们失去家园的痛苦现实渐露端倪。
但是愤怒的小镇居民全都责怪这个女孩该为他们失去家园而负责,誓要将她置于死地。
But angry town residents are blaming the girl for their lost homes and responsible, sworn to her death.
贾拉·普尔核电站计划很可能会继续遭到反对,不仅是出于安全顾虑,还有来自当地居民的反对,他们认为核电站会使他们失去家园和生计。
The Jaitapur complex is likely to face continued opposition not only on safety grounds, but from local residents who say the complex will deprive them of their homes and livelihoods.
他们在火灾、洪水、地震和其他灾难中失去了家园和许多财产,有些人甚至失去了全部财产。
They'd lost their home and many or all of their possessions through fires, floods, earthquakes, or some other disaster.
他们不仅失去了工作,还失去了家园、自尊心,甚至活下去的理由。
They have lost not only their jobs, but their homes, their self-respect and even their reason for living.
有人失去他们的家园。
让人颇为不解的是,之后他们再次失去家园,而这次沙龙更是直接元凶。
Curiously, Mr Sharon played a more direct hand when they lost their home a second time.
虽然我们的一些工作人员失去了配偶、子女和家园,但他们仍坚持立即回到工作岗位。
We have staff members who lost spouses, children, and homes, yet insisted in getting back to work immediately.
今年,许多黑人会受房屋次贷款危机影响失去家园。他们的失望将进一步深陷。
The subprime mortgage crisis, which will cost many black families their homes this year, will surely deepen the gloom.
那失去的家园,隐藏在他们的想象里,成为了神秘、静止的国度,或理想化或妖魔化,或变为影射和幻想的地域。
The lost homeland, sequestered in the imagination as a mythic, static realm, can be idealized or demonized, or become a space of projections and fantasies.
一周之内我失去了丈夫、家园以及父母- -他们对家里出现离婚心存抗拒。
In a week I had lost my husband, my home and my parents who refused to accept a divorce in the family.
这就是造成瑙仕拉居民失去家园被迫住在营地或者废船中的天气事件,他们说将永远无法忘怀。
It was a weather event that the residents of Nowshera, most now either living in camps or in the wrecked hulls of what is left of their homes, say they will never forget.
他们中的一些人在海啸中失去了家园和亲人,而这场海啸使得27690人丧生或失踪。
Some have lost homes and families to the tsunami that left 27, 690 dead or missing.
他们有的在前线失去了四肢,有的仍然在与跟随他们返回家园的恶魔斗争。
Some have lost limbs on the battlefield, and others still battle the demons that have followed them home.
但我知道很多人失去了他们的家园。
是的,太可怕了,在玉树,许多人失去了家园,他们还是幸运儿,因为其他人失去了生命。
Yes, too terrible, many people in Yushu lost their families, and they are lucky because rest lost their lives.
他们失去了家园,失去了家庭。
人们可能失去生命和家园或者他们在地震中受的伤严重。
People may lose their lives and homes or they may be seriously injured in an earthquake.
他们旨在重建美国经济的信心和帮助失业者和处于失去家园和土地危险中的人们。
They were designed to re -build trust in the American economy, and help the unemployed and those in danger of losing their homes and farms.
数以万计的人失去了他们的亲人、他们的家园、他们的财物。然而,没有抢劫,没有投诉,恰恰是人们的互相帮助。
Millions of people lost their beloved ones, their homes, their belongings. Yet there is no looting, no complaints, just people helping each other.
空袭对很多平民百姓来说是很残忍的,他们不仅失去了自己的家园而且还有丧失生命的危险。
Aerial attack is brutal to common people for they will not only lose their homes but also have the danger of losing their life.
他们家园中人间恐惧,以及失去双亲让这些可爱的孩子忘记了如何唱歌。
The horror of being forced from their homes and losing their parents caused these sweet children to forget how to sing.
有很多夏威夷人,也由于周围上涨的房地产价格而失去了他们的家园。
Many Hawaiians have also lost their homes due to increased property values around them.
他们不仅失去了生存的依靠,失去了家园,更失去了被印泥马来曝乱者夺去了生命的亲人。
They lost not only their businesses, they lost their home, and they lost many of their family members who were killed by the Indonesian Malay rioters.
对于那些不依靠上述服务的人,对他们的打击同样巨大,失去家园,失去工作,失去互联网他们同样会变得穷困,失去亲人。
For those not relying on those services the shock will be as great, as with home, job, and service providers gone they will be just as destitute and bereft.
他们把新的希望带给在血腥冲突中受难的无辜人士,这些人失去了一切,爱人、家园和生活。
They bring new hope to people who through no fault of their own have lost everything in bloody conflicts - their loved ones, their homes and their livelihood.
这是因为他们失去了家园而不能再照料他们的动物。
This is because they have lost their homes and can no longer care for their animals.
他们可能要遭受失去亲人,没有家人和家园,饥饿和痛苦。
They may suffer of losing relatives, having no families and homes, hunger and pain.
他们的目的是重新建立对美国经济的信任,并帮助失业人士和那些可能失去他们的家园和农场。
They were designed to re-build trust in the American economy, and help the unemployed and those in danger of losing their homes and farms.
他们的目的是重新建立对美国经济的信任,并帮助失业人士和那些可能失去他们的家园和农场。
They were designed to re-build trust in the American economy, and help the unemployed and those in danger of losing their homes and farms.
应用推荐