一些受训者也参加巴沙市主日早晨的聚会,在那里他们喊着说他们是神。
Some of these trainees also attended the Sunday morning meeting at the church in Pasay City, and there they shouted that they were Gods.
众人责备他们,不许他们作声。他们却越发喊着说,主阿,大卫的子孙,可怜我们吧。
And the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, o Lord, thou son of David.
又跪下大声喊着说,主阿,不要将这罪归于他们。
60then he fell on his knees and cried out, "Lord, do not hold this sin against them."
众人责备他们,不许他们作声。他们却越发喊着说,主阿,大卫的子孙,可怜我们吧。
The crowd rebuked them and told them to be quiet, but they shouted all the louder, "Lord, Son of David, have mercy on us!"
他们大声对祂喊着说。
孩子们在庭院中玩耍,对到访的陌生人喊着“卡扎菲就是一条狗”,这句话与其说是他们说的不如说是模仿大人说的。
Children play in the courtyard, uttering "Gaddafi is a dog" to visiting strangers - a phrase picked up more by imitation than intent.
他们又喊着说,不要这人,要巴拉巴。这巴拉巴是个强盗。
Then cried they all again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.
只因他们认出他是犹太人、就大家同声喊着说、大哉以弗所人的亚底米阿。如此约有两小时。
But when they knew that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians.
他们又喊着说:“不要这人,要巴拉巴!”
Then cried they all again, saying, Not this man, but Barabbas.
他们又喊着说:“不要这人,要巴拉巴!”
Then cried they all again, saying, Not this man, but Barabbas.
应用推荐