他们告诉她,他们对阅读的兴趣是从《蟋蟀》杂志开始的。
They told her that their interest in reading had begun with Cricket.
她母亲,(他们告诉她),已经死了。
他们告诉她去想象——有一天她能行走。
为不惊吓到她,他们告诉她,母亲就在隔壁房间。
They told her she was in a room next door, so as not to traumatise her.
他们告诉她杰夫死了,这个声音在她脑子里不断的回荡。
These voices echoed inside her head, as they gently told her that Jeff was dead.
他们觉得抽烟是不健康的, 他们告诉她抽烟会致癌。
They think that smoking is unhealthy. They tell her that smoking causes cancer, ;
她的所有朋友也很喜欢他,他们告诉她“他绝对是完美的情人”。
And all of her friends loved him. "he's the perfect catch," they told her.
他们告诉她离海岸已经不远了,然而除雾以外,她却什么也看不到。
They told her it wasn't much farther. But all she could see was fog.
他们告诉她她的工作丢了的时候,她连眼皮都没动一下,只是平静地走了出去。
She didn't bat an eyelid when they told her she'd lost her job. She just calmly walked out.
阿尔贝塔·格林确信尼娜和托尼知道杰克的所在,她向这俩人提供了一个机会,让他们告诉她真相。
Alberta Green is convinced that Nina and Tony know where Jack is, and she offers them the chance to tell the truth.
阿尔贝塔·格林确信尼娜和托尼知道杰克的所在,她向这俩人提供了一个机会,让他们告诉她真相。
Alberta Green is convinced that Nina and Tony know where Jack is and she offers them the chance to tell the truth.
她没有使用任何他们告诉她的方法,不管使用何种方法,除非她能够证实,她确实尽了最大所能。
She used nothing they told her, however, unless she could prove it was true to the best of her ability.
之后她披露在那天她和一些年轻人交流,他们告诉她他们准备在2013年大选的时候参加议会选举计划。
Much later she revealed that she had chatted on the day to half a dozen youngsters who told her of their plans to stand for parliament in the 2013 general election.
他们告诉她,她的堂兄乔治回家了。一个自称阿尔瓦诺的帅小伙让卢拉帮他个忙,帮他们藏一把枪直到他们回来取。
They tell her that they know her cousin George back home and the handsome one, who calls himself Alvo, asks Lula to do him a favor: hide a gun for them until they return to pick it up.
所以,现在它已不再对她的父母可能从她隐瞒了什么事,尽管他们告诉她,它是神的意志,她的诞生只为它无辜的场合。
So now it was no longer possible for her parents to conceal from her what had happened, though they told her that it had been God's will and that her birth had only been the innocent occasion for it.
他告诉她他们俩的风流韵事不得不到此为止,因为杰克·史密斯正在借此敲诈他。
He told her their affair would have to stop, because Jack Smith was blackmailing him.
他大体上还是喜欢他们的,他告诉她关于仙子的起源。
He liked them on the whole, and he told her about the beginning of fairies.
他们当然没有把事情告诉她。
在她陷入困境时,一种直觉告诉她该向他们中的哪一个求助。
In her extremity, an instinct told her to which of them to turn.
而且他不能告诉她他们会怎样对待他,如果天亮前他回不去的话。千万不能露出自己的弱处。
And he can't tell her what they'll do to him, if he's not back by dawn; never show weakness.
有病人告诉她,他们已经从食谱中剔除了腌坚果、薯片和椒盐饼干,而开始食用更多的汤。
Patients tell her they've cut salted nuts, potato chips and pretzels from their diet and started eating more soup instead.
她还说,在被罚款之后有几名主管曾告诉她他们已经让基层管理者对垄断经营的现象进行全面清理。
Several chief executives, she says, have told her that after being fined, they told junior managers to clean things up or else.
Hale告诉她,也许他们应该考虑搬到西部去,Arizona州或NewMexico州。
Hale tells her that maybe they should think about moving west to Arizona or New Mexico.
她的顾客们告诉她,说公司不允许他们在办公桌旁吃东西。
Her clients tell her that they aren't allowed to eat at their desks.
妈妈不到一个星期就回来了,刚进屋,女儿们就一个接一个的告诉她他们有多么想念妈妈。
So she came back only in a week. When mother entered her hut, all her daughters one after another started to express how they missed their mother.
联邦调查局还告诉她,他们不能把这么多的资源永远投入在一个地方。 他们想第二天就突袭基地。
The FBI had also told her that it couldn’t keep so many of its resources tied down in one place forever.
当他们醒来时已经非常黑了,可怜的小格雷特非常害怕;但是汉斯安慰她,像他上次一样,告诉她他们只需要等到月亮升起来。
When they awoke it was quite dark, and poor little Grethel was afraid; but Hansel comforted her, as he had done before, by telling her they need only wait till the moon rose.
一个女人正忙着做豆腐,此时他的丈夫欢天喜地地跑过来告诉她他们终于拿到了“卫生许可证”。
A woman is busy making beancurd while her husband runs to her hilariously, saying that they have finally obtained the "sanitation license".
一个女人正忙着做豆腐,此时他的丈夫欢天喜地地跑过来告诉她他们终于拿到了“卫生许可证”。
A woman is busy making beancurd while her husband runs to her hilariously, saying that they have finally obtained the "sanitation license".
应用推荐