真正的学习应用程序拥有一套评判标准来确定它们是为了教育的目的。所以父母们与其写说所有的这些应用程序、游戏都是浪费时间,不如真正有心想想他们的孩子想要探索什么。
Real learning apps have a set of criteria that qualifies them as educational, so rather than writing them all off as a waste of time, parents can figure out what their kids are exposed to.
他们不写笑话,但他们从其他人那里收到了邮件,然后把它们转发给他们的朋友。
They didn't write the jokes, but they receive them from other people and then forward them to their friends.
他们明白他们是在为人写软件,即使那只是一些复杂系统的后台程序或协议,除了程序员没有人会用到它们。
They've realized that the software that they're writing is for people, even if it's just the back end of a complicated system or a protocol that no one but other developers will ever use.
这意味着它们免受诽谤发表评论组,因为这些意见都是别人写的博客,只是为他们提供一个空间可以发表。
It means that they are immune from libels published in their comments section because these comments are written by other people and the blogger is merely providing a space for them to be published.
如果苹果和其他竞争对手一样,他们的广告语可能就会这样写:“我们制造出色的电脑,它们设计精美,使用简单,界面友好。”
If Apple were like everyone else, a marketing message from them might sound like this. "we make great computers. They're beautifully designed, simple to use and user friendly."
如果苹果和其他竞争对手一样,他们的广告语可能就会这样写:“我们制造出色的电脑,它们设计精美,使用简单,界面友好。”
If Apple were like everyone else, a marketing message from them might sound like this. "we make great computers. They're beautifully designed, simple to use and user friendly."
应用推荐