黄健波说,他与夫人原本希望女儿毕业后能找个稳当的工作,很惊讶女儿会投入政坛。
Huangjianbei said that he and his wife had hoped her daughter after graduation to find reliable work, was surprised her daughter would devote the political arena.
然而,我们(指他与夫人珍尼特)的爱依旧存在,我没有什么可抱怨的了……我度过了美好的一生。现在,无论有什么事情发生,我都已经心满意足了。
However, our love remains and I have no complaints……and no matter what happens to me now, it' been a good life, and I am satisfied with it.
在周六晚上的慈善时装秀上,鸠山由纪夫身着勃艮第的西装,挂着趾高气扬的笑容,与他那风趣幽默的夫人共舞。
It was Saturday evening and Yukio Hatoyama, wearing a Burgundy jacket and a cocky grin, was dancing with his fun-loving wife under the bright lights of a charity fashion-show.
郭先生与夫人“烹制我们能找到的任何菜肴,而且我们的食物廉价美味”,他回忆道。
Guo and his wife "cooked whatever we could find, and our food was cheap and delicious," he recalls.
所以在初选季度结束时,与之前比较,他没有进步,而他的下个对手比哈奇森夫人变现出来的更骁勇善战。
So he will leave the primary season no stronger than he was before, and his next opponent is scrappier than Mrs Hutchison proved to be.
客人入座之前,会有人替拍照他们与主人佩雷·拉达伯爵东雷蒙多二世以及他的夫人的合照。
Before guests find their seats they are photographed with their host, Don Raimundo II, Count of Perelad a, and his lady.
罗伯特-李-谢尔兹,奥巴马夫人的曾祖父,1906年与安妮·劳森结婚,他在铁路干搬运工。但是在他大约32岁之后,就再也找不到有关他的档案记录了。
Robert Lee Shields, Mrs. Obama's great-grandfather, married Annie Lawson in 1906 and worked as a laborer and a railroad porter but disappeared from the public record sometime around his 32nd birthday.
他也没有因为与北极熊夫人生儿育女而有愧。
He does not even feel guilty for procreating with Mrs. Polar Bear.
伯爵夫人以庄重的微笑与他们招呼,阿切尔觉察到主人对他责备的目光,便起身让出了他的座位。
The Countess greeted them with her grave smile, and Archer, feeling his host's admonitory glance on him, rose and surrendered his seat.
门厅里,韦兰太太与梅在穿毛皮外衣的时候,阿切尔见奥兰斯卡伯爵夫人略有疑问地对他微笑着。
In the hall, while Mrs. Welland and May drew on their furs, Archer saw that the Countess Olenska was looking at him with a faintly questioning smile.
可以肯定的是,他与尊敬的Thatcher夫人是亲密的盟友。
For sure, he and the grateful Mrs Thatcher were close Allies.
与Sarkozy先生或Royal夫人正面交锋,他将被大多数选民认为是最不差的选择,使他向彻底的胜利前进。
Head to head with either Mr Sarkozy or Ms Royal, he could be seen as the least bad option by a majority of voters, handing him outright victory.
5年前,他再次与萨尔茨曼夫人联系,接受指导并决定重返钢琴职业演出。
Five years ago he reconnected with Ms. Salzman, took a lesson and decided to return to the piano professionally.
他得知我平时根本没时间与夫人聊天说话,很感动。
He learned that I had no time chat with lady speak, very moved.
乔治·阿玛尼声称他很高兴与艺术家加加夫人这次的特别合作,加加夫人第一位在1月31日的星期天走上第52届格莱美颁奖典礼的红地毯。
Giorgio Armani is pleased to announce a unique collaboration with the artist Lady Gaga, who Sunday, January 31st, walked her very first red carpet at the 52nd Annual Grammy Awards.
“至于陈夫人或其他很多人,”他补充说,“我没有授权他们,对当时与南越的任何接触都不知情,我让他们不要这么做。”
"As far as Madame Chennault or any number of other people," he added, "I did not authorize them and I had no knowledge of any contact with the South Vietnamese at that point, urging them not to."
他把良好的健康与长寿归功于他夫人的照顾。
伟明日复一日坚持与威尔逊夫人进行交谈,他的英语口语变得越来越流利,越来越自然。
Day after day Wei Ming kept talking with Mrs. Wilson, and his oral English became more and more fluent and natural.
他不仅在这里获得了学位,而且是在这里与他优雅的夫人相识的。
He not only received his degree here, but more importantly, he met his gracious wife here.
博福特与莱弗茨为他让出地方,与博福特太太敷衍了几句——她一向喜欢保持优美的神态,而不愿多讲话——他坐在了奥兰斯卡夫人的身后。
Beaufort and Lefferts made way for him, and after afew words with Mrs. Beaufort, who always preferredto look beautiful and not have to talk, Archer seatedhimself behind Madame Olenska.
布朗先生与他的妻子,布朗夫人就住在小镇漂亮的房子。
Mr Brown lives in a nice house in a small town with his wife, Mrs Brown.
威廉聪明,内战老兵,寡居时,他的妻子(多德夫人的母亲)在分娩时死亡与他们的第六个孩子。
William Smart, a Civil War veteran, was widowed when his wife (Mrs. Dodd's mother) died in childbirth with their sixth child. Mr.
布兰德顿夫人与他年纪相仿,但他竟认为自己年轻得完全可以跟两位汉考克小姐苟且调情。
Mrs Branderton was the same age as himself, but he thought himself quite young enough to flirt with the least plain of the two Miss Hancocks.
他的夫人在与癌症长期斗争后离他而去。
伯爵夫人以庄重的微笑与他们招呼,阿切尔觉察到主人对他责备的目光,便起身让出了他的座位。
The Countess greeted them with her gravesmile, and Archer, feeling his host's admonitory glanceon him, rose and surrendered his seat.
官员跳楼双脚,然后越来越红,苍白第一弯将近一倍,随后他的同伙默默地走出盒子,留下他的夫人单独与尼古拉。
The officer jumped to his feet, and growing first pale and then red and bending almost double, he followed his partner silently out of the box, leaving Nicholas alone with his lady.
门厅里,韦兰太太与梅在穿毛皮外衣的时候,阿切尔见奥兰斯卡伯爵夫人略有疑问地对他微笑着。
In the hall, while Mrs. Welland and May drew ontheir furs, Archer saw that the Countess Olenska waslooking at him with a faintly questioning smile.
门厅里,韦兰太太与梅在穿毛皮外衣的时候,阿切尔见奥兰斯卡伯爵夫人略有疑问地对他微笑着。
In the hall, while Mrs. Welland and May drew ontheir furs, Archer saw that the Countess Olenska waslooking at him with a faintly questioning smile.
应用推荐