不过,上车后你会发现司机几乎都不知自己该往哪儿走,而当你对他说“跟上那辆车”时,他的反应可真不怎么机灵,这就不那么有趣了(编者注:一般在美剧中,当剧中人物上车后对司机说“跟上那辆车”,司机就会心领神会。 而现实不同于演戏,作者也就难免失望了) 。
The fact that they rarely ever know where they’re going and don’t react terribly well to the phrase “follow that car!”, however, is less enjoyable.
我那时真是聪明过分,总觉他说话不大漂亮,非自己插嘴不可,但他终于讲定了价钱;就送我上车。
I was kind of displeased with his bargaining over pennies, so I always interrupted. Finally, he managed to settle the price and accompanied me to the train.
这年晚些时候,他以戏剧性的方式诠释了全碳纤维技术:蒙扎赛道上车子壮观地叠成一堆他却毫发无伤地走出来!
Later that year he also illustrated, in dramatic fashion, its ability to withstand crashes when he walked unharmed from a spectacular pile-up at Monza.
我伸出脑袋看看走廊,遇到了火车的保安员就问发生了什么事,他说,有人逃票上车,然后对他身后押着案犯的另一个保安点点头,我舒了口气,一桩逃票案已经是件大事情了。
"Someone got on without a ticket, " he said, nodding behind him at where another guard was leading the culprit. That was a relief: a fare-dodger, big deal.
我把波卡尔先生送上车,他临走时说:“明天12点前就不必到办公室了。”
I went with him to his carriage, and he said: "Don't trouble to come to the office till twelve to-morrow."
但是当他行至一条笔直的4车道,两旁风光旖旎,路上车辆很少,“那时我几乎快睡着了,差点驶下公路……我被安全感骗了,那让我的驾驶更不安全。”
But when he reached a four-lane highway with gentle curves, good visibility and little traffic, "I just about fell asleep and ran off the road... Lulled by safety, I'd acted more dangerously."
2006年11月26日,在南京,一个男人在帮助了一位跌倒的老人上车后,却被控是他使老太受伤。
On November 26, 2006, in Nanjing, a man helped an old lady who felt on the floor to get up on a bus ended up being accused for causing her injury.
一个男人下车了,萨姆是这个公共汽车的司机,他继续开车。不久公共汽车到了下一站。一个老人上车了。
A man gets off the bus, and Sam, the bus driver, drivers on. Soon the bus comes to the next stop. An old man gets on it.
我们上车以后,他就使票变成无效的了。
数小时后,终于有一名木材厂老板发现了他,并让他上车直接面试,20分钟后就给了他一份工作。
A timber factory boss spotted him and returned to collect him, giving him an interview straight away and offering him the job just 20 minutes later.
就在他跳上车的一霎那,他的胳膊上已经留下了六七个红点,他感到更多红点留在了他的背上肩上。
Just as he jumped aboard, half a dozen red spots showed on his arm, and he felt more on his back and shoulders.
他已经上车了。
他四处都找不到她,她可能已经上车了。
He can't find her everywhere, she may have got on the train.
我们召了救护车,我也跳了上车,以便在晚上照顾她,我捉紧她的双手,并充当他的医疗辩护人。
We called an ambulance, and I jumped on board so that I could spend the night with her, holding her hand and acting as her medical advocate.
他看见一个女孩上车了(上车的动 作已经结束)。
他跳上车,蜜蜂停止了追逐,返回了蜂巢。
Just as he jumped aboard the van, the bees gave up the chase and returned to their nest.
他跳上车,蜜蜂停止了追逐,返回了蜂巢。
Just as he jumped aboard the van, the bees gave up the chase and returned to their nest.
应用推荐