他从面包上切下了厚厚的一片。
结果从面包样品中直接检出葡萄球菌肠毒素;
Results:Staphylococcal enterotoxin was detected directly from two bread samples.
皮利从面包盒子里拿了两片面包,放在自动烤炉上。
Billy takes two slices of bread from the breadbox, puts them into the automatic toaster.
15岁的时候,周六早上他就会从面包店购买新鲜的百吉饼,然后送到邻居家的前廊。
At age 15 he delivered fresh bagels purchased from a bakery to his neighbors' front porches on Saturday mornings.
等格蕾琴回到家,她的妈妈切开面包时,许多枚闪闪发亮的崭新银币从面包里掉了出来。
When she came home, and her mother cut the loaf open, many new, shining pieces of silver fell out of it.
但是今天她径直从面包店门前走过,爬上楼梯走进那个昏暗的小屋——她的像小柜橱一般的小屋——坐在红鸭绒垫上。
But today she passed the baker's by, climbed the stairs, went into the little dark room -her room like a cupboard-and sat down on the red eiderdown.
欧米伽3含量丰富的转基因大豆改变了谈话,因为大豆油普遍存在于西方的加工食品中,从面包、燕麦条到色拉酱。
Omega-3 rich GM soybeans could change the conversation because soybean oil is practically ubiquitous in Western processed foods. It's in everything from breads and granola bars to salad dressings.
厨房的桌子上堆着个人和小公司的捐赠品——从面包店来的蛋糕,从杂货店来的面包,从高中的食物捐助活动中来的罐头。
The kitchen table was piled with donations from individuals and small businesses - cakes from a bakery, bread from a grocery store, cans from high school canned food drives [2].
很多乘客试着帮那个尖叫的女人从面包车残骸中解脱出来,同时恩佐把那位老人的头抱在他的大腿上,拿着那条绿色围巾按在他的头皮上止血。
A number of passengers tried to help free the screaming woman from the van wreck while Enzo cradled the old man's head in his lap, holding the green muffler against his scalp to stop the bleeding.
像面包、牛奶和肉这样的食品要么没有,要么只有从黑市才能买到。
Items like bread, milk and meat were either unavailable or could be obtained only on the black market.
它是她从厨房里拿了出来的,那里有足够的面包。
She took it out of the kitchen, where there is bread enough.
如果面包师有一匹马,他可以把他的好面包从王国的一端卖到另一端。
If the baker had a horse, he could sell his fine bread from one end of the kingdom to the other.
如果我有余钱,我可以从我们的面包师那里买一些。
If I only had a few extra pennies, I could buy some from our baker.
她给了我一块饼干——她从纽约最好的面包店买的维也纳式新月形饼干——开始了一生中第一次严肃的谈话。
She brought me a cookie – a Viennese crescent she got from the best bakery in New York – and initiated the first of a life time of serious talks.
每当我从沙拉区拿沙拉时,我通常会在里面放上奶酪、面包块和奶油酱。
When I get salad from the salad bar, I usually load it with cheese, croutons, and creamy dressing.
从远处看像一座巨大的拱门,它是一个连续的环,像一种方形面包圈。
Looking from a distance like a gigantic arch, it is a continuous loop, a kind of square doughnut.
从15岁开始,他就成为了西尔文·贝利的学徒。西尔文贝利是一位著名的甜点厨师,在巴黎最时尚的街区之一有一家成功的面包店。
By age 15, he had become an apprentice to Sylvain Bailly, a well-known dessert chef with a successful bakery in one of Paris's most fashionable neighborhoods.
从15岁开始,他就成为了西尔文·贝利的学徒。西尔文·贝利是一位著名的甜点师,在巴黎最时尚的街区之一经营着一家成功的面包店。
By age 15, he had become an apprentice to Sylvain Bailly, a well-known dessert chef with a successful bakery in one of Paris' most fashionable neighborhoods.
那些面包屑从他的胡子上掉下来。
从1993年起,长棍面包就得到了法律保护。
河岸附近的一棵茂密的树有一个弯曲处刚好适合我的大小,我依偎在树下,吃着萝卜、辣香肠、白面包和从Nana 那带来的自酿葡萄酒。
A thick tree near the bank had a crook just fit my size, and nestled within it I picnicked on radishes, spicy sausage, challah and the homemade wine from Nana.
有一天早上,我妻子让我在回家的路上买些面包,所以我从钱包里拿出了一张10美元的钞票。
One morning my wife asked me to buy some bread on the way home so I took a $10 note out of my wallet.
一个做糕点的富人叫来镇上二十个最穷的孩子,让他们每天从篮子里拿一块面包,直到度过艰难的日子。
A rich man who made bread and cakes sent for twenty of the poorest children in the town, and told them to take a loaf of bread from a basket every day till the hard days passed.
将面包从烤箱内取出,均匀洒上芝士混合物。
Remove bread from oven and sprinkle evenly with cheese mixture.
我们正在经历这一切,生活必需品像大米、水、面包从超市和便利店消失。
And we are experiencing that too: Necessities like rice and water and bread have disappeared from supermarkets and convenience stores.
他们从城墙上丢下面包来,还有蜂蜜烘焙的玉米蛋糕和精面枣泥糕。
They threw us bread over the walls, little maize-cakes baked in honey and cakes of fine flour filled with dates.
当父亲想拒绝的时候,他那天的第一次伙食,一份又冷又干的肉和不新鲜的面包,就被从手中夺走了。
When he tried to refuse, his first meal of the day, a plate of cold, dry meat and stale bread, was taken away from him.
后者则是一家位于耶鲁镇区的高档食品店,供应装饰精美的手工艺品面包,面包从巴黎著名的保兰面包店空运而来,一周两次,每块售价高达85美元。
Urban Fare, a classy grocery store in the Yaletown district, offers decorated loaves of artisanal bread flown in twice a week from the famous Poilane bakery in Paris, for a whopping $85 apiece.
后者则是一家位于耶鲁镇区的高档食品店,供应装饰精美的手工艺品面包,面包从巴黎著名的保兰面包店空运而来,一周两次,每块售价高达85美元。
Urban Fare, a classy grocery store in the Yaletown district, offers decorated loaves of artisanal bread flown in twice a week from the famous Poilane bakery in Paris, for a whopping $85 apiece.
应用推荐