• 本文试图翻译角度研究文化构建问题。

    The paper intends to study the cultural construction from the perspective of translation.

    youdao

  • 本文翻译的角度,简要论述了模糊修辞无处不在,正确理解使用模糊语言成为各种翻译能否通顺和准确的重要环节

    This paper studies different vague rhetorical words from translation, focusing on their existence in reality that makes their correct comprehension and interpretation essential.

    youdao

  • 但是不管怎样即使我们歌词翻译什么的……可以看出悲伤没有试图音乐的角度分析它。

    But anyway, even with the translations you gave us for the lyrics and everything...I could tell it's sad, but I wasn't trying to analyze it from a musical perspective.

    youdao

  • 但是技术角度QEMU的有趣之处在于快速可移植动态翻译程序

    But what makes QEMU interesting from a technical perspective is its fast and portable dynamic translator.

    youdao

  • 于是额外丰富角度来说(我们美国人总是要找到更多),翻译过来作品能带来的,英文小说不能提供么?

    Sowhat does a translated text bring, in terms of extra enrichment (as we Americans are always looking for more), that stories written in English can't provide?

    youdao

  • 人们科技英语被动研究大部分句法平面翻译角度进行的

    Most researches on EST passive voice have been done from the point view of translation at the level of syntax.

    youdao

  • 本文普通逻辑学角度探讨这一中国翻译理论界新的概念

    From the perspective of general logic, the author examines a quite new concept in translation circles in China - "variation and translation".

    youdao

  • 本文试图文化角度探讨中国古典诗歌力求析出其中的文化因素以及寻求翻译其适当的处理方法

    This thesis attempts to explore the translation of classical Chinese poetry from a cultural perspective, with a view to identifying the cultural factors and the ways to deal with them in translation.

    youdao

  • 第四传播学角度具体分析中文报刊新词过程中影响翻译结果各个因素

    Chapter four will analyze the essential elements of the process of Chinese newspaper neologisms translation in a communication approach.

    youdao

  • 所以,文性角度该小说翻译进行研究必要的,可取的。

    The issue of "intertextuality and translation" is a new research area of translation studies.

    youdao

  • 本文审美角度出发,着重论述英语谚语翻译方法旨在更好地掌握欣赏英语谚语

    From the point of view of aesthetics, this paper studies the methods of translating English proverbs, in order to help the readers grasp and appreciate English proverb better.

    youdao

  • 本文英语教学英汉翻译应用角度出发比较英汉低调陈述结构

    The present paper attempts to make a cursory comparison of understatement structures in English and Chinese.

    youdao

  • 研究法文化差异角度来研究法律术语翻译

    The present study probes into the translation of legal terminology from the differences in legal culture.

    youdao

  • 本文哲学角度阐述翻译研究物质性辩证时空观

    This paper discusses translation study from philosophical views of materiality, dialectics, and space-time outlook.

    youdao

  • 目前文化角度研究翻译方兴未艾

    Nowadays, to study translation from the Angle of culture is just unfolding.

    youdao

  • 本文符号学角度广告翻译进行了尝试性的探索

    This dissertation made an attempt in exploration of advertisement translation from the semiotic perspective.

    youdao

  • 本文试图深入剖析电影这个媒体以及电影片名特点功能内部外部视觉角度探究电影片名翻译的各种情况。

    The present thesis attempts to delve into the medium of film along with the characteristics and functions of film title, and to study film title translation from internal and external perspectives.

    youdao

  • 本文顺应角度探讨小说《宠儿》隐喻翻译问题

    This thesis explores issues of metaphor translation in Beloved from the perspective of the Adaptation theory.

    youdao

  • 其中大部分句子语法角度出发详细地探讨法律文献翻译

    Most of them have made their contributions to the research on the translation of legal documents from the point of view of vocabulary, sentence structure and grammar.

    youdao

  • 领域具有代表性学者构词法语法翻译角度此类词缀及其派生词组的研究业已取得丰硕成果,存在研究的盲区

    Though some(representative) scholars have made great achievements in this research area from the perspectives of word formation, grammar and translation, there still remain some untouched areas.

    youdao

  • 本文以尤金·奈等效理论以及杨氏夫妇在《红楼梦中采取翻译策略为基础,各个角度研究了习语翻译以此探索上述问题答案

    Based on Nida's Equivalence Theory and the translating strategies adopted by the Yangs, this thesis studies idiom translation from different aspects in order to find answers to the above questions.

    youdao

  • 本文着重模糊理论角度论述商标翻译中模糊信息主要客观存在因素表现形式及其处理技巧。

    In this article, the author has discussed from the Angle of the fuzzy theory the main objective factors of fuzzy message, its forms of express.

    youdao

  • 传统翻译理论不同,奈功能对等理论角度提供了一个翻译批评的标准

    Unlike traditional translation theory, the principle of Functional Equivalence proposed by Nida provides a new set of criteria for translation criticism.

    youdao

  • 本文文化交流角度来认识文化重读之于翻译重要性探讨文化重读翻译关系

    This article discusses the importance of cultural rereading in translation, the relation between cultural rereading and translation from the perspective of cultural exchanges.

    youdao

  • 翻译权力不是全新话题但是翻译小说转向及其颠覆性的角度探讨翻译的权力则是个比较新的视角。

    The topic of translation and power is no longer new, but the study of the fictional turn and subversive power provides a rather fresh perspective in translation study.

    youdao

  • 最后本文功能对等角度探讨了广告翻译策略

    Finally, this thesis explores strategies of advertising translation from the perspective of functional equivalence.

    youdao

  • 本文尝试文化翻译角度探究文化因素中国古典诗歌翻译的影响。

    This thesis attempts to explore the translation of Chinese classical poetry from a cultural perspective.

    youdao

  • 本文尝试文化翻译角度探究文化因素中国古典诗歌翻译的影响。

    This thesis attempts to explore the translation of Chinese classical poetry from a cultural perspective.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定