从我见他的那天起,直到我从白宫飞回家乡,在他的葬礼上发表讲话,希勒里·琼斯一直是我在牛顿县的铁杆支持者。
From the day I met him until the day I flew home from the White House to speak at his funeral, Hilary Jones was my man in Newton County.
在每一朵云里,每一棵树上——在夜里充满在空中,在白天从每一件东西上都看得见——我是被她的形象围绕着!
In every cloud, in every tree — filling the air at night, and caught by glimpses in every object by day — I am surrounded with her image!
我就往幼发拉底河去,将腰带从我所藏的地方刨出来,见腰带已经变坏,毫无用了。
Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.
我又举目观看,见有四辆车从两山中间出来。那山是铜山。
And I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
我使用Python 2.4版本编写本文中的指导和代码示例,您可以从Python网站上下载(见参考资料)。
For the instructions, code samples, and code download (see download, below) in this article, I used Python version 2.4, which you can download from the Python site (see Resources below).
从我所研究的版本来看,XML4C与Xerces - C+ +相比突出的好处是,它的默认安装对大量国际字符编码提供了更好的支持(见参考资料)。
XML4C's distinguishing merit relative to Xerces-C + + is better out-of-the-box support for a huge number of international character encodings in the version that I explored (see Resources).
七世纪前,有七只白鸽从深谷飞向白雪覆盖的山巅,谷中恰有行人七,一人观见鸟阵,扬言道,“我看到了最后一只鸽子,只见羽翼间点缀一黑点。”
Seven centuries ago seven white doves rose from a deep valley flying to the snow-white summit of the mountain.
我见他从房子旁边跑过。
尼克:嗯嗯,好吧,那另一个可能就是在我从波士顿回来的时候再安排见一下了。质。
NICK: Uh-huh, well, the other possibility would be to arrange it after Boston on my way home.
那天晚上,我从戏院回来,见一个熟悉的身影走进旅馆。
That evening I was returning from the theatre when I recognized someone going into the hotel.
我又举目观看,见有四辆车从两座山之间出来。那两座山是铜山。
I looked up again-and there before me were four chariots coming out from between two mountains-mountains of bronze!
从开着的窗口,我看得见更夫走来走去。
I can see through my open window the watchman walking up and down.
这是我在贵大见的第一栋楼,见到它的时候,我正在师兄们的帮助下把行李从校门口搬到寝室呢。
This is I at expensive see greatly the first building, see its time, I just at under the help of the seniors make the baggage moving the bedroom from the school doorway.
你相信一见钟情吗,或者我该再次从你身旁走过一次?
Do you believe in love at first sight, or should I walk by again?
此后我们就天天晚上球场见,我从他那学到不少技巧和手法。
Thence we played together almost every night and I learned a lot of skill and tact from him.
尼克:嗯嗯,好吧,那另一个年夜概便是在我从波士顿返来的时候再安排见一下了。
NICK: Uh-huh, well, the other possibility would be to arrange it after Boston on my way home.
很可能仅在三年前,我还见她从学校往家走!
Perhaps only three years earlier I might have seen her coming home from school!
圣诞节前夜,我从朋友家回到自己的家,一见妈妈的脸色,就立刻知道有什么可怕的事情发生了。
When I came home from a friend's house on Christmas Eve, I saw my mother's face and knew at once that something terrible had happened.
圣诞节前夜,我从朋友家回到自己的家,一见妈妈的脸色,就立刻知道有什么可怕的事情发生了。
When I came home from a friend's house on Christmas Eve, I saw my mother's face and knew at once that something terrible had happened.
应用推荐