他从前没有做这种工作的经验。
他从前没有做这种工作的经验。
I know from my own experience how difficult the work can be.
你从前没有读过这本书吗?
北京从前没有地下铁道。
他从前没有到过阿拉斯,街上一片漆黑,他信步走去。
He was not acquainted with Arras, the streets were dark, and he walked on at random.
尽管从前没有什么经历,我还是决定要当个谱曲的作曲家。
And so I decided, with little prior experience or interest, to become a composer.
从前没有电脑、电话、汽车和飞机的年代的生活真是很不一样。
Before computers, telephones, cars, or airplanes, life is used to be very different.
从前没有人记录过这种海洋哺乳动物的学习行为短时间内在种群中扩散的现象。
No one has ever before documented the spread of a learned behavior through a population of these Marine mammals over a short period of time.
因为从前没有人使用胚胎干细胞或者从干细胞中获得的细胞用于人自身,FDA会非常慎重。
Because no one has used embryonic stem cells, or the cells derived from these stem cells, in people before, the FDA was particularly cautious.
澳洲古生物学家亚当叶茨说,这种恐龙「从前没有人见过,在恐龙族谱上有非常重要的地位。」
This is a species "that no one has seen before and one that has a very significant position in the family tree of dinosaurs, " said Australian paleontologist Adam Yates.
他从前没有到过阿拉斯,街上一片漆黑,他信步走去。同时他仿佛打定主意,不向过路人问路。
He was not acquainted with Arras; the streets were dark, and he walked on at random; but he seemed bent upon not asking the way of the passers-by.
明天,或者后天,他们又要收拾收拾大篷车,再次出发了,似乎和从前没有什么不同。
Tomorrow, or perhaps the next day, they would pack up their carts and move on, as they had done so many times before.
人生的道路就像一条大河,由于急流本身的冲击力,在从前没有水流的地方,冲刷出崭新的。
The road of life is like a large river, because of the power of the currents, river courses appear unexpectedly where there is no flowing water. (Tagore India)
如果有这么两个人从前没有听从他们妈妈的话,那就是Elffers和Freymann了。
If there were ever two people who didn't listen to their mothers they would be Elffers and Freymann.
人生的道路就像一条大河,由于急流本身的冲击力,在从前没有水流的地方,冲出崭新的意料不到的河道。
Thee road of life is like a large river, because of the power of the currents, river courses appear unexpectedly where there is no flowing water.
人生的道路就像一条大河,由于急流本身的冲击力,在从前没有水流的地方,冲刷出崭新的意料不到的河道。(泰戈尔印度)。
The road of life is like a large river, because of the power of the currents, river courses appear unexpectedly where there is no flowing water. (Tagore India).
人生的道路就像一条大河,由于急流本身的冲击力,在从前没有水流的地方,冲刷出崭新的意料不到的河道。(泰戈尔尔印度)
The road of life is like a large river, because of the power of the currents, river courses appear unexpectedly where there is no flowing water. (Tagore India)
人生的道路就像一条大河,由于急流本身的冲击力,在从前没有水流的地方,冲刷出崭新的意料不到的河道。(泰戈尔尔印度)。
Thee road of life is like a large river, because of the power of the currents, river courses appear unexpectedly where there is no flowing water. (Tagore India).
与从前没有达到的(境界)相比,你将更全面的掌握事物的形势,看到更多的可能性,你似乎对新的兴趣很积极,并准备应付新的课题。
You will be grasping the bigger picture of things and seeing possibilities that eluded you before now. You seem hungry for new interests and ready to tackle new subjects.
Facebook总裁马克·扎克伯格(Mark Zuckerberg)则描绘了一个更加个性化、人性化的网络,也就是我们的朋友、同事、伙伴和家人的网络,它将成为我们主要的信息来源,就像从前没有网络那样。
Facebook CEO envisions a more personalized, humanized Web, where our network of friends, colleagues, peers, and family is our primary source of information, just as it is offline.
从前,在英国根本没有茶。
从前,老奶奶总是叹息道:“布丽吉特,今天还没有结束吗?”
In former times the old woman had always sighed: "Brigida, is the day not over yet?"
从前,在森林里住着一只小象,它没有朋友。
Once upon a time, in the forest there lived a baby elephant, who had no friends.
从前,有一对男女,他们一直想要个孩子,但一直没有实现。
There were once a man and a woman who had long in vain wished for a child.
国家援助没有从前那么多。
从前有一个教堂唱诗班,它倒不像这样没有教养,可是我现在已经忘了它在什么地方了。
There was once a church choir that was not ill-bred, but I have forgotten where it was, now.
从前有一位王后,上帝没有给她孩子。
There was once upon a time a queen to whom God had given no children.
从前有一位王后,上帝没有给她孩子。
There was once upon a time a queen to whom God had given no children.
应用推荐