今日有报道说大多数建筑里有可能要禁止吸烟。
There's a report today that smoking might be banned in most buildings.
如果我要选择一个代表了今日英国形象的话,对我来说那将不是一个电话亭或是一个邮筒。
If I had to choose a single image that, for me, represents Britain today, it would not be a phone box or a postbox.
我今日所吩咐的一切诫命,你们要谨守遵行,好叫你们存活,人数增多,且进去得耶和华向你们列祖起誓应许的那地。
All the commandments which I command thee this day shall ye observe to do, that ye may live, and multiply, and go in and possess the land which the LORD sware unto your fathers.
你今日与我离别之后,在便雅悯境内的泄撒,靠近拉结的坟墓,要遇见两个人。
When you leave me today, you will meet two men near Rachel's tomb, at Zelzah on the border of Benjamin.
你要记念耶和华你的神,因为得货财的力量是他给你的,为要坚定他向你列祖起誓所立的约,像今日一样。
But remember the LORD your God, for it is he who gives you the ability to produce wealth, and so confirms his covenant, which he swore to your forefathers, as it is today.
我今日所吩咐的一切诫命,你们要谨守遵行,好叫你们存活,人数增多,且进去得耶和华向你们列祖起誓应许的那地。
Be careful to follow every command I am giving you today, so that you may live and increase and may enter and possess the land that the LORD promised on oath to your forefathers.
受膏者说,我要传圣旨。耶和华曾对我说,你是我的儿子,我今日生你。
I will proclaim the decree of the Lord: he said to me, 'you are my Son; today I have become your Father.
我今日将他的律例诫命晓谕你,你要遵守,使你和你的子孙可以得福,并使你的日子在耶和华你神所赐的地上得以长久。
Keep his decrees and commands, which I am giving you today, so that it may go well with you and your children after you and that you may live long in the land the LORD your God gives you for all time.
你今日要过约旦河,进去赶出比你强大的国民,得着广大坚固,高得顶天的城邑。
You are now about to cross the Jordan to go in and dispossess nations greater and stronger than you, with large cities that have walls up to the sky.
你今日当知道,耶和华你的神在你前面过去,如同烈火,要灭绝他们,将他们制伏在你面前。
But be assured today that the LORD your God is the one who goes across ahead of you like a devouring fire. He will destroy them; he will subdue them before you.
这样,他要照他向你所应许的话,又向你列祖·亚伯拉罕,以撒,雅各所起的誓,今日立你作他的子民,他作你的神。
To confirm you this day as his people, that he may be your God as he promised you and as he swore to your fathers, Abraham, Isaac and Jacob.
你们要谨守遵行我今日在你们面前所陈明的一切律例典章。
Be sure that you obey all the decrees and laws I am setting before you today.
主转过身来看彼得,彼得便想起主对他所说的话:“今日鸡叫以先,你要三次不认我。”
61the Lord turned and looked straight at Peter. Then Peter remembered the word the Lord had spoken to him: "Before the rooster crows today, you will disown me three times."
又说:“我今日所警教你们的,你们都要放在心上,要吩咐你们的子孙谨守遵行这律法上的话。”
He said to them, "Take to heart all the words I have solemnly declared to you this day, so that you may command your children to obey carefully all the words of this law."
所剩下的犹大人哪,耶和华论到你们说,不要进入埃及去。你们要确实地知道我今日警教你们了。
The LORD hath said concerning you, o ye remnant of Judah; Go ye not into Egypt: know certainly that I have admonished you this day.
盖特纳于今日说道:“我们要坚持下去,直到我们解决了问题。
Today, Geithner said: "We are going to keep at it until we fix it.
维也纳的自由市场的信徒这时的成功很大程度要感谢格伦·贝克这位福克斯新闻的电视节目主持人,他认为此书传递了今日美国很多紧迫需要的信息。
The Viennese apostle of the free market owes much of his success to Glenn Beck, a TV host on Fox News, who believes the book carries an urgent message for today's Americans.
这个来自维也纳的自由市场信徒的成功很大程度上要归功于福克斯新闻台的主持人格伦•贝克,贝克认为该书传达了今日的美国所急切需要的信息。
The Viennese apostle of the free market owes much of his success to Glenn Beck, a TV host on Fox News, who believes the book carries an urgent message for today’s Americans.
我今日来不是要攻击你,乃是要攻击与我争战之家,并且神吩咐我速行,你不要干预神的事,免得他毁灭你,因为神是与我同在。
It is not you I am attacking at this time, but the house with which I am at war. God has told me to hurry; so stop opposing God, who is with me, or he will destroy you.
因为今日的埃克森是如此庞大的石油巨人,每天要消耗的石油量比过去多得多。
Because Exxon is now such a Goliath, it now must replace many more barrels each day than it used to.
受膏者说,我要传圣旨。耶和华曾对我说,你是我的儿子,我今日生你。
I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee.
你已经时刻有着创造性能力,但你要扫除在你今日任何要去的路上拾起的虚幻的精神阻碍(或盒子)。
You’re already capable of creative thinking at all times, but you have to strip away the imaginary mental blocks (or boxes) that you’ve picked up along the way to wherever you are today.
从前你们的意思是要害我,但神的意思原是好的,要保全许多人的性命,成就今日的光景。
But as for you, ye thought evil against me; but God meant it unto good, to bring to pass, as it is this day, to save much people alive.
于是今日首尔无处不见高耸云天的大楼。但吴先生的脑袋里还有更空前绝后的设想:要造几座能发挥“垂直城镇”功能的巨型高楼。
Tall buildings are everywhere these days, but what Mr. Oh envisions for Seoul is nevertheless unprecedented: several huge towers that would effectively be vertical towns.
耶和华将你们从埃及领出来,脱离铁炉,要特作自己产业的子民,像今日一样。
But as for you, the LORD took you and brought you out of the iron-smelting furnace, out of Egypt, to be the people of his inheritance, as you now are.
时至今日,要回答这个问题通常要经历一个令人痛苦的活检采样。
Until recently, answering that question often required a painful biopsy.
所以,你们要守我今日所吩咐的一切诫命,使你们胆壮,能以进去,得你们所要得的那地。
Observe therefore all the commands I am giving you today, so that you may have the strength to go in and take over the land that you are crossing the Jordan to possess.
所以,你们要守我今日所吩咐的一切诫命,使你们胆壮,能以进去,得你们所要得的那地。
Observe therefore all the commands I am giving you today, so that you may have the strength to go in and take over the land that you are crossing the Jordan to possess.
应用推荐