今天在座的各位可能属于这一阵营。
今天在座的各位都肩负这一重要的责任。
对于今天在座的各位,课业已经结束。
我恳请今天在座的各位加入到这场运动中来。
今天在座的各位都是贵国经济企业界的领军人物。
Those in attendance at this meeting today are all leaders in Chinese and EU economic and industrial and business circles.
我为今天在座的各位同学感到高兴,你们拿到学位可比我简单多了。
I applaud the graduates today for taking a much more direct route to your degrees.
今天在座的各位都已经意识到了严重的气候变化,这个问题紧迫且趋势渐快。
That so many of us are here today is a recognition that the threat from climate change is serious, it is urgent, and it is growing.
大家可以与今天在座的各位警方负责人及其他执法人员交谈,他们对你们会同样这样说。
You can speak to the police chiefs and others from law enforcement here today who will tell you the same thing.
当今天在座的各位还都是孩子的时候,大家就崇拜弹球冠军、短跑健将、拳击好手和职业球员。
When today presents each also all is child's time, everybody worship pinball champion, dash star athlete, boxing skilled person and professional player.
当今天在座的各位还都是孩子的时候,大家就崇拜弹球冠军、短跑健将、拳击好手和职业球员。
When you were kids, you all admired the champion marble shooter, the fastest runner, the big league ball players, the toughest boxers.
我希望鼓励今天在座的各位, 争取到照片里面去,别犹豫,走向前问路人, “可以帮我们拍照吗?”
So I want to encourage everyone today to get in the shot, and don't hesitate to go up to someone and ask, "Will you take our picture?"
今天在座的各位,大多数人成长于一个女性有基本公民权的世界。令人惊讶地是,我们还生活在一个有些女性还没有这些权利的世界。
And if you're in this room today, most of us grew up in a world where we had basic civil rights, and amazingly, we still live in a world where some women don't have them.
如果今天在座的各位校长、行政人员们能够和我一同来进一步延伸、思考这个比喻,我想,我们就能够开始看清楚目前数位学习执行上的许多困难与阻碍了。
If the administrators here today could follow me with this analogy a bit further, I think we can begin to see the source of many of the underlying obstacles to implementing e-learning these days.
今天在座各位都是中欧经济工商界的领军人物,中欧经贸合作的巨大发展潜力有待你们来挖掘。
All of you present today are champions of our business communities. It is for you to tap the huge potential of China-EU business cooperation.
今天在座各位都是中马两国经济界的精英,深化两国经贸合作的历史重担落在你们肩上。
All of you present are outstanding members of our two business communities. You have on your shoulders a historic mission of deepening the economic and trade cooperation between the two countries.
今天在座各位都是中马两国经济界的精英,深化两国经贸合作的历史重担落在你们肩上。
All of you present are outstanding members of our two business communities. You have on your shoulders a historic mission of deepening the economic and trade cooperation between the two countries.
应用推荐