女人为什么都这样天马行空恣意想像,把男人做的每件小事误解成另外一回事?
Why do women do this, bulid up this stuff in their minds, take each little thing a guy does and twist it into something else.
如果节约能源是如此容易和有利可图,为什么不是每个人都这样做呢?
If saving energy is so easy and profitable, why isn't everyone doing it?
首先,一个成功的科学家似乎都充满了好奇心——他想知道宇宙是如何运作的以及为什么会这样。
First of all, it seems that a successful scientist is full of curiosity—he wants to find out how and why the universe works.
然后在你孩子尖叫时练习,不断建立自信心,这样不管出现什么情况都无法让你分心,你都能一字不落地背诵下来。
Then deliver it while your kid is screaming in the background, to develop the confidence that you can recite it no matter what distraction pops up.
天下的人看到他们都拜下去,都喜欢到这样子,还要保护他们,什么事都可以为他们做,替他们死也可以。
All people in the world would bow and worship them. They loved them so much that they would protect and do anything for them, even die for them.
咱听到在咱周围有混乱的噪音,但是以咱这样的躺姿,除了天空,是什么都看不到的。
I heard a confused noise about me, but in the posture I lay, could see nothing except the sky.
所有的律法都围绕着这样一个基本点——人应该被准许做什么?
All law centers around this point — what shall men be allowed to do?
如果Ruby觉得她魅力十足,而且能与她约会的每个男人都该觉得荣幸之至。这样会发生什么呢?
If Ruby thinks that she is an attractive woman, and that every male would be honored to go out with her, what could happen?
无论你称它是什么,无论你是谁,你都需要这样一个它。
我个人可能改变不了什么,但如果每个人都这样想,我们就可以使它发生变化。
I might not be able to change anything all by myself but we can make a difference if everybody thinks this way.
如果所有这些都如我说的这样无害和容易解决,那为什么会有这么多争议?
If this is all as harmless and easy to fix as I seem to imply, why all the controversy?
我的所有书都是教程式的指南,但是他们每个问题都包括为什么这样。
All my books are how-to, tutorial-style guides -- but all have the "why" behind them also.
用一句理想的话说,我们都希望在一个能够对高质量的工作产生帮助的环境中工作,但是无论我们在做什么,我们中的很多人都无法为我们自己创造这样一个环境。
In an ideal word we all want to work in an environment that is condusive to high quality work, whatever we’re doing but so many of us don’t create that for ourselves.
为什么这样我也解释不清,我们的手表都停了——也许因为我们都忘记给表上弦了——没有了手表我们感觉时间好像也冻结了。
For some reason I can’t explain, our watches had stopped—perhaps because we had forgotten to wind them—and without watches we felt as if time, too, had frozen.
我的意思是说,如果每个人都拥有这样的带宽,那么为什么不利用它呢?
他做了这么多年的梦就这样结束了,哈里森什么都考虑到了,就是没有考虑到天气。
The dream he had had for so many years ended there. Harrison had thought of everything except the weather.
这样的训练不是什么稀罕的事情,靶场全年都处于使用状态。
Such trainings are not a rare thing, the gunnery range works all year round.
为什么大家不都这样做呢?
为什么黑人要联合初体验艰辛的白人,而黑人世代都承受着这样的苦难。
Why should they ally with whites who are just now experiencing the hardships that blacks have known for generations?
补偿,确保人们获得应有的补偿,促进责任感,做好内部汇报,这样,让每个人都知道公司在发生什么事。
Compensation. Making sure people are compensated in a way that drives accountability. Internal reporting, so that everybody can see what's going on in the business.
第二个发现是自我感觉良好,你不管在什么方面都比一般人优秀,你们每个人都这样认为。
The second one is, you're terrific, you are better than average in every possible way, each one of you.
当时仅仅通过技术,连存在都难以实现,如果这样,有技术也没有什么意义了,或许我举的例子不多。
But through technique alone to the extensity even existence cannot be found alone There isn't any or many or much meaning maybe limited cases I don't care.
为什么不是所有的屋子都这样打开呢?
为什么不是所有的屋子都这样打开呢?
应用推荐