实际的问题是:如果我们企图制造麻烦,会发生什么情况呢?
The real question is this: What happens if we try to cause trouble?
像神一样,就是要没有时间或身在时间之中而不必考虑它,就是要远离灵魂的种种热情和麻烦,就是要在自我和事物面前体会到什么是冷静。
To be like God is to be without time, or rather in time with no concern for time, free of the passions and troubles of the soul, experiencing something like calm in the face of things and of oneself.
咨询工作就是与人打交道,幸运的是,我从来没遇到过什么麻烦的家伙,但是与人交流,是我们要穷尽一生去学习的一种技能。
With consulting comes dealing with clients. Thankfully, I never had to deal with any assholes, but communicating with people is a skill that takes a lifetime to learn.
大多数老年人同时在服用多种药物,有时候他们会觉得要记住每天在什么时候服用何种药物是相当困难和麻烦的事。
The majority of seniors are on multiple medications and sometimes find it difficult or too bothersome to remember when and which medications to take each day.
不管内容是什么,从公司送出的个人邮件都被认为是公司的官方消息。这也许会给你和你的公司惹上一些不必要的麻烦。
Personal e-mails sent from the office are regarded as official company communications regardless of content and could possibly expose you and your company to unnecessary risk.
就连说起‘孤独症群体’都会有麻烦,因为即使是在什么是孤独症和谁更了解孤独症的问题上,人们的观点都存在着很大的分歧。
It's hard even to speak of an "autism community," as there are tremendous differences of opinion simply about what autism is and who can speak about it.
这就是为什么我们是粗心的,我们的想象力是如此狂野它会无可避免地为自己创造许多麻烦问题。
This is why when we are inattentive, our imaginations run wild and will inevitably create many problems for us.
我是治安官,这是你要说的吧,有什么话就直说,你们遇到什么麻烦了?
I'm the sheriff, if that's what you mean, so spit it out. What's your trouble?
卢拉的批评者认为他是人笨架不住运气好,他没给巴西带来麻烦,但也没什么作为。
Lula's critics indict him as a lucky bumbler who may have kept Brazil out of trouble but has done nothing to improve its prospects.
劳苦是一种什么感觉呢?你面临一大堆麻烦,日常的问题使你挠头,你觉得被生活击溃了。
What does it feel like to be weary? You have trouble concentrating. The problems of the day are like a claw in your brain. You feel pummeled by life.
工作人员的行动是那样自然,他们的态度既友好又从容,没有什么事情会引起太多的麻烦。
The staff are so spontaneous, they're friendly, they're relaxed, nothing's too much trouble.
这样看起来就没有什么麻烦事了,因为这样的话我们的空气捕捉器是负碳生产率的。
So there seems little doubt that air capture would indeed be carbon-negative overall.
比麻烦更可怕的是,我们相信自己做什么都没有用,然后我们便心安理得地什么都不做。
More terrible than the trouble is that, we believe that you do not, then we will feel at ease ground to doing nothing.
当孩子由于屈服于压力做了什么不对的事情,或者是与她的坏伙伴一起陷入麻烦的时候,父母应该让孩子承担后果,或接受别的方式的惩罚。
When children give in to peer pressure and do something inappropriate, or get into trouble with a bad companion, parents should apply natural consequences or another form of punishment.
他为什么会认为我是来给你们添麻烦的呢?
不管你生的是所谓的什么病,炎症是一个你麻烦的重要组成部分。
No matter what so-called disease you have, inflammation is a major part of your problem.
他们是个大麻烦人类?什么人类?。
他们说英国广播公司“没有破产”,他们的意思是说它没有垮掉(broken和单词broke是有区别的,broke的意思是没有钱),那为什么还要自找麻烦去改变它呢?
The BBC "ain't broke", they say, by which they mean it is not broken (as distinct from the word "broke", meaning having no money), so why bother to change it?
我提议初次约会去看场电影,但麻烦的是我们不知道该看什么——好电影太多了。
I suggested we catch a movie for our first date, but we had trouble deciding what to see-there were so many good ones out.
痛苦最好是坏人的,快乐才是自己的;麻烦将是暂时的,朋友总是永恒的;爱情是用心经营的,世界上没有什么大不了的。新年快乐!
Pain is bad, the best happiness is oneself, Trouble is temporary, friends always forever, Love is the heart of the business world, nothing serious. Happy New Year!
她说这正是她远离的时刻,而这个城市中的所有人都没什么好说的。麻烦是唯一的道路是向下。向下,向下。
She says it's high time she went away, no one's got much to say in this town. Trouble is, the only way is down. Down, down.
路易斯·邦纳:有人有麻烦了。你是谁?你在鲁丝的房间里干什么?
Louise Bonner: Someone is in trouble. Who are you. What are you doing in Ruth's apartment.
幸运的是没有什么麻烦。我接待的客户通常都很友好,而且我的上司很好。
So luck . The customers i met are so nice, and my boss is very nice too.
现在你到里斯本不会有什么麻烦了,是吗?
我们都知道想要给后背挠痒是件很麻烦的事,因为手臂没有那么灵活,那么你为什么还要偶尔给别人的后背挠痒呢?
We all know how difficult it is to scratch that itch on your back that your hand just aren't flexible enough to reach, so why would you want to scratch some random person's smelly back?
这里是急诊科,你遇到什么麻烦了?我会立刻帮你。
Here is emergency ward, what is the trouble with you? I will help you at once.
不,真正的麻烦是更深层的,几乎存在的:我们在做什么?
No, the real trouble was deeper, almost existential: What were we doing?
尤其是在日常生活和学习中,你可以找我帮忙,如果你有什么麻烦。没错误。
Especially in daily life and study, you can turn to me if you have any trouble(question).
尤其是在日常生活和学习中,你可以找我帮忙,如果你有什么麻烦。没错误。
Especially in daily life and study, you can turn to me if you have any trouble(question).
应用推荐