儿子:妈妈,为什么婚礼上女孩子穿白色婚纱呢?
真的吗?我从来没有听说过!你还知道写什么婚礼习俗呢?
Jun:Really?I have never heard og that! What other wedding customs do you know about?
真的吗?我从来没有听说过!你还知道些什么婚礼习俗呢?
Really? I have never heard of that! What other wedding customs do you know about?
我想现在你应该明白,为什么婚礼上的照片中她可以那么轻松地摆造型了。
You can understand, then, why she posed so easily for those wedding photos. She knows that others expect her to baulk at her own image.
如果新娘付费,她有权决定她的婚礼随员穿什么款式。
If the bride pays, she has the right to decide on the style of dress worn by her attendants.
为什么李彦宏要做婚礼主持?
什么时候举行婚礼?
什么类型的婚礼?
如果这些契约性的协议真的像婚姻一样美好,那么除了蛋糕,婚礼对什么是有用的呢?
If such contractual arrangements are really just as good as marriage, then what is a wedding good for, other than cake?
凯特是谁?皇家婚礼?什么?互联网? !不!哼?
没有什么比婚礼更美的了。
琼:哦,你喜欢婚礼的什么?
要是你完全没希望写出点什么,就亲手抄一首对你们有特殊意义的,她最爱的诗或歌词(比如,你们婚礼上的歌曲)。
Alternately, if you're completely hopeless as a writer, handwrite her favorite poem or the lyrics to a song that means something to you as a couple (i.e., your wedding song).
这些数据也并不是什么晴雨表,无论如何,只是因为它反映的是庆祝时间要早一些的婚礼。
These statistics are not a perfect barometer either, however, because they reflect weddings that were celebrated years earlier.
不知道什么原因,婚礼的钟声总是能破坏你的好胃口。
Often, and for understandable reasons, good taste goes out the window when the wedding bells chime.
婚礼结束55小时以后,维加斯到底发生了什么?
距离4月29号的皇家世纪婚礼越来越近,这位准王妃也成为全球各界关注的焦点——主要是关于时尚,准王妃那天到底会穿什么礼服呢?
The royal bride-to-be is under a worldwide spotlight ahead of her April 29 wedding to Prince William -with special focus on fashion, what she'll wear for her big day.
我这么说吧:你不应该在别人参加他妈妈的再婚婚礼时,去要他填写什么调查表,除非你要调查的是他想喝多少掺了伏特加的汽水。
Let's just say that you shouldn't ask someone to fill out a survey when they're at their mom's second wedding unless it's about how many vodka sodas they want.
要是人们知道一位七十岁高龄的客人在偷银器,婚礼会成为什么样?爱德华又会面临什么呢?
What would become of this wedding and Edward if it was known that a 70-year-old guest was stealing flatware?
事实上,什么样颜色的婚礼并不重要,重要的是新娘和什么样的颜色相配。
In fact, the wedding is not important what color the most important prerequisite is to color match with the bride.
蓝色代表爱情,这就是为什么新娘在婚礼当天总是佩戴一件蓝色的东西。
Blue stands for love, which is why a bride carries or wears something blue on her wedding day.
他们不知道什么时候举行婚礼。
由于今天许多新娘恐怕连一枚六便士是什么样子都不知道,传统习俗的这一部分在现代婚礼中已经不常被遵守。
Since most brides probably don’t even know what a sixpence is, this part of the tradition is not used very often in modern times.
穿什么去朋友婚礼呢? 在宿醉者满地的新年第一天穿什么吃早午餐?
How about to a friend's wedding or a hangover-filled New Year's Day brunch?
穿什么去朋友婚礼呢? 在宿醉者满地的新年第一天穿什么吃早午餐?
How about to a friend's wedding or a hangover-filled New Year's Day brunch?
应用推荐