并在选择的方法是什么回事。
胡迪尼先生,这是什么回事?
可是“隐瞒下降”的“诡计”是什么回事?
黛丽:你看来心情不大愉快,是什么回事?
布莱恩:这是不寻常,我不知道是什么回事?
那些蟋蟀是什么回事?
这究竟是什么回事?
还有音乐录影带里美貌演员和犀利的故事情节又是什么回事?
And what about the good-looking actors and hard-hitting plot of the wildly popular music video?
这是什么回事呀?我都等了三个时辰,还没见出来!
你不能这样什么也不说,快点,跟我说说是什么回事。
You can't bottle everything up like this. Come on, tell me what's wrong.
露西明白是什么回事,并且在接下来的在校期间再也没有和人谈过恋爱。
Lucy had understood and for the rest of the school term had refused to go out on any dates.
当你培养你内在的意识里面就什么回事,无论在感情和身体上,你发现你和休息的最佳平衡的活动。
When you cultivate an inner awareness of what's going on inside you, both emotionally and physically, you discover your optimum balance of activity and rest.
你怎么对什么都不当回事呢?
国王,也就是她的父亲,看到有什么东西把她吓坏了,就问她是怎么回事。
The king, her father, seeing that something had frightened her, asked her what was the matter.
司机完全不清楚这是怎么一回事,对他说:“警官,我不明白。我是精确按照限速行驶的!有什么问题吗?”
The driver, who knew nothing about what happened, said to him, "Officer, I don't understand. I was doing exactly the speed limit! What seems to be the problem?"
所以就开始想,'这到底是什么一回事?
我们需要重新认识什么也不做,坐着不动和享受沉默是怎么回事。
We need to rediscover what it’s like to do nothing, to sit still, to enjoy silence.
最近的DVLA训练行动很清楚地说明如果大多数雇员根本不把可行的使用策略当一回事会有什么后果。
The recent DVLA disciplinary action demonstrated all too clearly what can happen when acceptable use policies are flouted by a large number of employees.
我也不知道是怎么回事,我常常在想,是什么让你的声音如此难忘?
Idon't know what it is–I've often wondered–that makes your voice such a–hauntingmemory. . . .
作为现代人,你一定会问,“搞什么?”怎么回事?
And, as a modern person, you're going, "What is this? What's going on with this?"
你听说过这些32位和64位的术语,很感兴趣,想知道它们是什么一回事,想知道你是否要台新的64位Windows7的PC。
You've heard these terms called 32 bit and 64 bit, been intrigued by them and want to know what are they all about and if you should get a brand new 64 bit Windows 7 PC.
爱什么或爱某人是一回事。
这到底是怎么回事呢?为什么我会有这样的感受呢?
知道一个部分代表什么是一回事情,作者说,但通过切片和克隆来反复看见和操作所有的部分可以一劳永逸。
Knowing what a fraction represents is one thing, the authors say, but repeatedly seeing and manipulating all those fractions by slicing and cloning drives the concept home once and for all.
我将更深入的走进自己并感受到底是怎么回事,为什么我现在总是停留在这些思想和情绪上。
I am going more deeply into myself and I will feel what is really going on, why I am harboring these thoughts and emotions now.
有一天我终于开口问他们到底怎么回事,问他们为什么这么小心翼翼地无法放开自己,他们学习的激情到哪去了?
One day I asked them what was or, perhaps better, was not going on. Why were they so cautious and where was their enthusiasm for learning?
有一天我终于开口问他们到底怎么回事,问他们为什么这么小心翼翼地无法放开自己,他们学习的激情到哪去了?
One day I asked them what was or, perhaps better, was not going on. Why were they so cautious and where was their enthusiasm for learning?
应用推荐