“你想要什么?”,她用往常的挑衅口吻问道。
并且,尽管谷歌用老大哥式的口吻说教道,没人知道人们明天会作出什么决定,但是他并没有撇开用户的隐私背叛他们的信任。
And, despite Big Brotherish talk about knowing what choices people will be making tomorrow, Google has not betrayed the trust of its usersover their privacy.
没有什么话可以把他那种悲切仁厚的酸楚口吻表达出来。
Nothing can reproduce the sombre and kindly melancholy of tone which accompanied these words.
无论什么时候,你们到我的坟前看我,借助我与你们相伴一生长久、快乐的回忆,请以满怀哀伤而欢欣的口吻对自己说:“这里埋葬着爱我们的和我们爱的朋友。”
Whenever you visit my grave, say to yourselves with regret but also with happiness in your hearts at the remembrance of my long happy life with you: 'Here lies one who loved us and whom we loved.
那年的圣诞节早晨,妈妈一早就把我们叫醒了,“看看圣诞老人带来了什么,”她只是用一般的口吻说,借以表明我们都不小了,知道圣诞老人是谁了。
That Christmas morning she woke us early, "to see what Santa Claus brought," she said with just the right tone of voice to indicate we were all old enough to know who Santa Claus was.
我断断续续地吃早饭。在吃完时,我以轻蔑的口吻说道:“这简直太可惜了,这个人根本就没有说他过去做了什么,今后又将做些什么。”
It's pity, 'said I, scornfully, as I finished my interrupted breakfast,' that the man did not say what he had done and would do again. '.
片段的最后以保证的口吻这样总结道:“对于那些喜欢这道菜的人,没有什么比得上这真正家产的意面了。”
The segment concluded with the assurance that, "For those who love this dish, there's nothing like real, home-grown spaghetti."
阿格西·劳斯以不屑的口吻,问他们为什么还未准备好接受。
Agesilaus in scorn asked why they were not ready to receive them.
无论什么时候,你们到我的坟前看我,借助我与你们相伴一生长久、快乐的回忆,请以满怀哀伤而欢欣的口吻对自己说:“这里埋葬着爱我们的和我们爱的朋友。”
Whenever you visit my grave, say to yourselves with regret but also with happiness in your hearts at the remembrance of my long happy life with you: "Here lies one who loved us and whom we loved."
无论什么时候,你们到我的坟前看我,借助我与你们相伴一生长久、快乐的回忆,请以满怀哀伤而欢欣的口吻对自己说:“这里埋葬着爱我们的和我们爱的朋友。”
Whenever you visit my grave, say to yourselves with regret but also with happiness in your hearts at the remembrance of my long happy life with you: "Here lies one who loved us and whom we loved."
应用推荐